Open
Close

Повесть о новгородском белом клобуке.

Готхольд-Эфраим Лессинг

Натан мудрый

Драма в пяти действиях

Introite, nam et heic Dii sunt!

Входите, ибо и здесь боги!

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Султан Саладин.

3итта, его сестра.

Натан, богатый еврей в Иерусалиме.

Рэха, его приемная дочь.

Дайя, христианка, живущая в доме Натана как подруга Рэхи,

Молодой рыцарь-храмовник.

Патриарх Иерусалимский.

Послушник.

Эмир и несколько мамелюков Саладина.

Действие происходит в Иерусалиме.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Явление первое

Сцена представляет переднюю в доме Натана.

Натан возвращается из путешествия, Дайя встречает его.

Он, это он! Натан! Ну, слава богу,

Что наконец-то возвратились вы!

Да, слава богу, Дайя; но к чему

Тут слово "наконец"? Вернуться раньше

Хотел я? Или мог? До Вавилона

Все двести миль клади, когда с дороги

Приходится, как мне пришлось теперь,

Сворачивать направо и налево;

Да и долги собрать повсюду - тоже

Не легкое то дело и не так

Дается сразу в руки, как хотелось.

А горе-то какое, о Натан,

Какое здесь вам угрожало горе!

Ваш дом...

Горел. Я слышал. И дай бог,

Чтоб больше ничего не предстояло

Услышать мне.

Ну что ж! Тогда бы, Дайя,

Построили себе мы новый дом,

И более удобный.

Что же? Верно!

Но вместе с ним чуть Рэха не сгорела.

Сгорела? Кто? Сгорела Рэха? Рэха?

Я этого не слышал. Ну, тогда...

Тогда бы я и в доме не нуждался.

Чуть не сгорела! А! Сгорела, значит!

Сгорела в самом деле? Говори!

Что ж ты молчишь?..

Бей насмерть, не терзай!

Сгорела, да?

Случись бы так, неужто

Об этом от меня бы вы узнали?

Зачем же ты меня пугаешь?.. Рэха!

Моя ты Рэха!

Ваша? Ваша Рэха?

Мне отвыкать ли - милое дитя

Своею называть!

С таким же правом

Вы называете своим

И все, что есть у вас?

Не с большим. Все,

Чем я владею, счастьем мне дано

Или природой. Только это благо

Дала мне добродетель.

Как дорого платиться я должна

За вашу доброту! И доброта ли

Когда она с намереньем таким?

Намереньем таким? Каким же это?

Натан, мне с совестью моею...

Послушай раньше, что я расскажу.

Мне с совестью моею, говорю...

Какую ткань чудесную на платье

Купил тебе я в Вавилоне - роскошь!

И красота и роскошь! Вряд ли даже

Уступит той, что я привез для Рэхи.

К чему все это? С совестью своею,

Я вам должна, должна сказать, Натан,

Бороться мне уж больше не под силу.

А как тебе понравятся еще

Кольцо, запястье, серьги и цепочка,

Что для тебя я разыскал в Дамаске,

Вот любопытно мне.

Какой вы, право!

Одно бы вам - дарить, дарить бы только!

А ты бери с таким открытым сердцем,

С каким тебе дарю я, - и молчи!

Молчи! Натан, кто б усомниться мог,

Что честность вы сама и благородство?

И все ж не более, как жид?

Не это ли сказать ты хочешь, Дайя?

Не вам бы уж, Натан, осведомляться,

Что я хочу сказать.

Ну, и молчи!

Молчу. Но знайте: если грех случится,

Такой случится грех, что мне никак

Беды уж не поправить, - вы в ответе!

В ответе я!.. Но где ж она? Где Рэха?

А ты меня не обманула, Дайя?

Иль неизвестно ей, что я вернулся?

А вот вы объясните! До сих пор

Все существо ее полно испуга.

Ей до сих пор мерещится огонь

Во всем, что б ни мерещилось. Душою

Спит наяву и бодрствует во сне:

Порою даже менее, чем зверь,

Порой - подобно ангелу.

Бедняжка.

Вот немощность людская!

Нынче утром,

Смотрю, лежит с закрытыми глазами,

Как мертвая. И вдруг привстала: "Слышишь!

Вот, вот идут отцовские верблюды!

Потом глаза попрежнему закрылись,

Рука устала голову держать,

И голова склонилась на подушку.

Я в дверь - и вот вы в самом деле здесь.

Вы на пороге дома! Что ж дивиться:

Ее душа была все время с вами

И с ним? А это кто же?

Кто спас ее из пламени.

Кто он и где? Кто Рэху спас мою?

Храмовник молодой: на днях как пленник

Доставлен он сюда, и Саладин

Помиловал его.

Что? Как? Храмовник

Помилован султаном Саладином?

Так для спасенья Рэхи нужно было

Неслыханному чуду совершиться?

О боже, боже!

Если бы свою

Нежданную находку - жизнь - он снова

Опасности подвергнуть не решился,

Вам Рэху не видать бы.

Где ж он, Дайя,

Где этот благородный человек?

Веди меня к его ногам. Конечно,

На первый раз вы отдали ему

Все ценное, что вам я здесь оставил?

Все отдали? И обещали дать

Гораздо больше?

Как могли мы!

Он к нам пришел неведомо откуда,

Ушел от нас неведомо куда,

Не зная дома, лишь по крику Рэхи

О помощи он ринулся бесстрашно

В огонь и дым, плащом слегка прикрывшись.

Мы думали уже, что он погиб;

Как вдруг опять он из огня и дыма

Является и сильною рукой

Над головой высоко держит Рэху.

Мы кинулись его благодарить;

Но, холоден и нем, свою добычу

Пред нами положил он - и в толпе

Но не навеки, я надеюсь.

Немного дней спустя мы увидали:

Гуляет он под пальмами, что гроб

Господень осеняют. Я в восторге

Скорей к нему: благодарю сначала,

Потом прошу, молю прийти хоть раз

Порадовать невинное созданье,

Которое не обретет покоя,

Пока всей благодарности в слезах

У ног его не выльет.

Напрасно!

Ко всем моленьям нашим был он глух,

Лишь горькими насмешками осыпал

Особенно меня...

И отпугнул?

Ну нет, совсем напротив! С той поры

К нему я подходила каждый день,

И каждый день он надо мной глумился.

Чего-чего не натерпелась я!

Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XVII-XVIII веков Новиков В И

Натан Мудрый

Натан Мудрый

(Nathan der Weise)

Драматическая поэма (1779)

Во время крестовых походов в конце XII в. крестоносцы терпят поражение в своем третьем походе и вынуждены заключить перемирие с арабским султаном Саладином, правящим Иерусалимом. В город доставили двадцать пленных рыцарей, и все, за исключением одного, казнены по приказу Саладина. Оставшийся в живых молодой рыцарь-храмовник свободно гуляет по городу в белом плаще. Во время пожара, случившегося в доме богатого еврея Натана, юноша с риском для собственной жизни спасает его дочь Рэху.

Натан возвращается из делового путешествия и привозит из Вавилона на двадцати верблюдах богатый груз. Единоверцы чтят его, «словно князя», и прозвали «Натаном-мудрецом», не «Натаном-богачом», как замечают многие. Натана встречает подруга его дочери, христианка Дайя, которая давно живет в доме. Она рассказывает хозяину о случившемся, и он сразу же хочет видеть благородного юношу-спасителя, чтобы щедро вознаградить его. Дайя объясняет, что храмовник не желает общаться с ним и на сделанное ею приглашение посетить их дом отвечает горькими насмешками.

Скромная Рэха считает, что бог «сотворил чудо» и послал ей во спасение «настоящего ангела» с белыми крыльями. Натан поучает дочь, что набожно мечтать гораздо легче, нежели поступать по совести и долгу, преданность богу следует выражать делами. Их общая задача - найти храмовника и помочь христианину, одинокому, без друзей и денег в чужом городе. Натан считает чудом, что дочь осталась жива благодаря человеку, который сам спасся «немалым чудом». Никогда прежде Саладин не проявлял пощады к пленным рыцарям. Ходят слухи, что в этом храмовнике султан находит большое сходство с любимым братом, умершим двадцать лет тому назад.

За время отсутствия Натана его друг и партнер по шахматам дервиш Аль-Гафи становится казначеем султана. Это очень удивляет Натана, знающего своего друга как «дервиша сердцем». Аль-Гафи сообщает Натану, что казна Саладина оскудела, перемирие из-за крестоносцев подходит к концу, и султану нужно много денег для войны. Если Натан «откроет свой сундук» для Саладина, то этим он поможет выполнить служебный долг Аль-Гафи. Натан готов дать деньги Аль-Гафи как своему другу, но отнюдь не как казначею султана. Аль-Гафи признает, что Натан добр так же, как и умен, он хочет уступить Натану свою должность казначея, чтобы снова стать свободным дервишем.

К гуляющему вблизи султанского дворца храмовнику подходит послушник из монастыря, посланный патриархом, который хочет выведать причину милости Саладина. Храмовник не знает ничего, кроме слухов, и послушник передает ему мнение патриарха: всевышний, должно быть, сохранил храмовника для «великих дел». Храмовник с иронией замечает, что спасение из огня еврейки, безусловно, одно из таких дел. Однако у патриарха имеется важное поручение для него - передать в лагерь противника султана - крестоносцам военные расчеты Саладина. Юноша отказывается, ведь он обязан жизнью Саладину, а его долг храмовника ордена - сражаться, а не служить «в лазутчиках». Послушник одобряет решение храмовника не становиться «неблагодарным негодяем».

Саладин играет в шахматы с сестрой Зиттой. Оба понимают, что война, которой они не хотят, неизбежна. Зитта возмущается христианами, которые превозносят свою христианскую гордость вместо того, чтобы почитать и следовать общим человеческим добродетелям. Саладин защищает христиан, он полагает, что все зло - в ордене храмовников, то есть в организации, а не в вере. В интересах рыцарства они превратили себя в «тупых монахов» и в слепом расчете на удачу срывают перемирие.

Приходит Аль-Гафи, и Саладин напоминает ему о деньгах. Он предлагает казначею обратиться к другу Натану, о котором слышал, что тот мудр и богат. Но Аль-Гафи лукавит и уверяет, что Натан никого и ни разу деньгами не ссудил, а подает, как и сам Саладин, только нищим, будь то еврей, христианин или мусульманин. В денежных делах Натан ведет себя как «обыкновенный жид». Позже Аль-Гафи объясняет Натану свою ложь сочувствием другу, нежеланием видеть его казначеем у султана, который «снимет с него последнюю рубашку».

Даия уговаривает Натана самому обратиться к храмовнику, который первым «не пойдет к еврею». Натан так и поступает и наталкивается на презрительное нежелание говорить «с жидом», даже с богатым. Но настойчивость и искреннее желание Натана выразить благодарность за дочь действуют на храмовника, и он вступает в разговор. Слова Натана о том, что еврей и христианин должны прежде всего проявить себя как люди и только потом - как представители своей веры, находят отклик в его сердце. Храмовник хочет стать другом Натана и познакомиться с Рэхой. Натан приглашает его в свой дом и узнает имя юноши - оно немецкого происхождения. Натан вспоминает, что в здешних краях побывали многие представители этого рода и кости многих из них гниют здесь в земле. Храмовник подтверждает это, и они расстаются. Натан думает о необыкновенном сходстве юноши с его давним умершим другом, это наводит его на некоторые подозрения.

Натана вызывают к Саладину, а храмовник, не зная об этом, приходит в дом к нему. Рэха хочет броситься к ногам своего спасителя, но храмовник удерживает ее и любуется прекрасной девушкой. Почти сразу же он, в смущении, убегает за Натаном. Рэха признается Дайе, что по неизвестной ей причине «находит свое спокойствие» в «беспокойстве» рыцаря, которое бросилось ей в глаза. Сердце девушки «стало биться ровно».

К удивлению Натана, ожидавшего от султана вопроса о деньгах, тот нетерпеливо требует от мудрого еврея прямого и откровенного ответа на совсем иной вопрос - какая вера лучше. Один из них - еврей, другой - мусульманин, храмовник - христианин. Саладин утверждает, что лишь одна вера может быть истинной. В ответ Натан рассказывает сказку о трех кольцах. Один отец, у которого по наследству было кольцо, обладавшее чудесной силой, имел трех сыновей, которых одинаково любил. Он заказал еще два кольца, совершенно подобных первому, и перед смертью подарил каждому сыну по кольцу. Потом никто из них не смог доказать, что именно его кольцо - чудесное и делает обладателя им главой рода. Так же кaк невозможно было узнать, у кого настоящее кольцо, так же нельзя отдавать предпочтение одной вере перед другой.

Саладин признает правоту Натана, восхищается его мудростью и просит стать другом. Он не говорит о своих денежных затруднениях. Натан сам предлагает ему свою помощь.

Храмовник подстерегает Натана, возвращающегося от Саладина в хорошем настроении, и просит у него руки Рэхи. Во время пожара он не рассмотрел девушку, а теперь влюбился с первого взгляда. Юноша не сомневается в согласии отца Рэхи. Но Натану нужно разобраться в родословной храмовника, он не дает ему ответа, чем, сам того не желая, обижает юношу.

От Дайи храмовник узнает, что Рэха - приемная дочь Натана, она христианка. Храмовник разыскивает патриарха и, не называя имен, спрашивает, имеет ли право еврей воспитывать христианку в еврейской вере. Патриарх сурово осуждает «жида» - он должен быть сожжен. Патриарх не верит, что вопрос храмовника носит отвлеченный характер, и велит послушнику найти реального «преступника».

Храмовник доверчиво приходит к Саладину и рассказывает обо всем. Он уже сожалеет о своем поступке и боится за Натана. Саладин успокаивает горячего характером юношу и приглашает жить у него во дворце - как христианин или кaк мусульманин, все равно. Храмовник с радостью принимает приглашение.

Натан узнает от послушника, что именно тот восемнадцать лет назад передал ему девочку-младенца, оставшуюся без родителей. Ее отец был другом Натана, не раз спасал его от меча Незадолго до этого в тех местах, где жил Натан, христиане перебили всех евреев, при этом Натан лишился жены и сыновей. Послушник дает Натану молитвенник, в котором рукой владельца - отца девочки записана родословная ребенка и всех родных.

Теперь Натану известно и происхождение храмовника, который раскаивается перед ним в своем невольном доносе патриарху. Натан, под покровительством Саладина, не боится патриарха. Храмовник снова просит у Натана руки Рэхи, но никак не может получить ответ.

Во дворце султана Рэха, узнав, что она приемная дочь Натана, на коленях умоляет Саладина не разлучать ее с отцом. У Саладина нет этого и в мыслях, он шутливо предлагает ей себя как «третьего отца». В это время приходят Натан и храмовник.

Натан объявляет, что храмовник - брат Рэхи; их отец, друг Натана, не был немцем, но был женат на немке и некоторое время жил в Германии. Отец Рэхи и храмовника не был европейцем и всем языкам предпочитал персидский. Тут Саладин догадывается, что речь идет о его любимом брате. Это подтверждает запись на молитвеннике, сделанная его рукой. Саладин и Зитта с восторгом принимают в объятия своих племянников, а растроганный Натан надеется, что храмовник, как брат его приемной дочери, не. откажется стать его сыном.

А. В. Дьяконова

Из книги Энциклопедический словарь (Х-Я) автора Брокгауз Ф. А.

Ярослав Мудрый Ярослав I Владимирович Мудрый (род. 978, ум. 1054), сын св. Владимира и Рогнеды – один из наиболее знаменитых древнерусских князей. Еще при своей жизни произведя первый раздел земель между сыновьями, Владимир посадил Я. в Ростове, а потом, по смерти старшего сына

Из книги Все монархи мира. Западная Европа автора Рыжов Константин Владиславович

Альфонс X Мудрый Король Кастилии (Испания) в 1252-1284 гг. Император «Священной Римской империи» в 1257-1273 гг. Сын Фердинанда III и Беатрис Швабской.Ж.: с 1246 г. Иоланда, дочь короля Арагона Хайме I (ум. 1300 г.).Род 1220 г. ум. 1284 г.Ещё будучи инфантом, Альфонс проявил политические и военные

Из книги Большая Советская Энциклопедия (НА) автора БСЭ

Карл V Мудрый Король Франции из рода Валуа, правивший в 1364-1380 гг. Сын Иоанна II и Джудит Люксембургской.Ж.: с 1350 I. Жанна, дочь герцога Бурбонского Петра I (род. 1338 г. ум. 1377 г.).Род. 1337 г. ум. 16 сент. 1380 г.Карл казался полной противоположностью своего отца. Он был худ, бледен,

Из книги Большая Советская Энциклопедия (РЫ) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЯР) автора БСЭ

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Из книги Формула успеха. Настольная книга лидера для достижения вершины автора Кондрашов Анатолий Павлович

Мудрый Эдип, разреши! Первоисточник - четверостишие (1829) А.С. Пушкина (1799-1837) написанного по поводу выхода в свет «Стихотворений барона Дельвига». Пушкин в нем так, иносказательно, описал своего лицейского друга: Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы? В веке

Из книги Полная энциклопедия наших заблуждений автора

НАТАН Джордж Джин Натан (1882–1958) – американский театральный критик и издатель.* * * Настоящего комика можно узнать по следующему признаку: хочется ли вам смеяться над ним еще до того, как он открыл рот. Ни один человек не способен ясно мыслить, когда у него сжаты

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с иллюстрациями] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с прозрачными картинками] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Хан Ярослав Мудрый Мы привыкли называть Ярослава Мудрого князем. Однако он имел другой титул - хан (каган). А Киевское государство в годы его правления называлось Киевским каганатом. Так именовали его современники, в том числе глава русской православной церкви

Из книги Славянская энциклопедия автора Артемов Владислав Владимирович

Хан Ярослав Мудрый Мы привыкли называть Ярослава Мудрого князем. Однако он имел другой титул - хан (каган). А Киевское государство в годы его правления называлось Киевским каганатом. Так именовали его современники, в том числе глава русской православной церкви

Из книги Большой словарь цитат и крылатых выражений автора

Из книги Всемирная история в изречениях и цитатах автора Душенко Константин Васильевич

АЛЬФОНС Х Мудрый (Alfonso X, 1221–1284), король Кастилии и Леона с 1252 г. 184 Если бы Бог назначил меня в свой Совет при сотворении мира, Вселенная была бы проще и упорядоченнее. Апокрифическое замечание по поводу астрономической системы Птолемея. ? Boudet, p. 314. В таком виде приведено у

Из книги автора

ХЕЙЛ, Натан (Hale, Nathan, 1755–1776), американский офицер, герой Войны за независимость 47 Я сожалею лишь об одном: что могу отдать за родину только одну жизнь. Так будто бы сказал Хейл 22 сент. 1776 г. в ожидании смертной казни за шпионаж. Эта фраза появилась в кн. Марии Кэмпбелл

Из книги автора

АЛЬФОНС Х Мудрый (Alfonso X, 1221–1284), король Кастилии и Леона с 1252 г.65Если бы Бог назначил меня в свой Совет при сотворении мира, Вселенная была бы проще и упорядоченнее.Апокрифическое замечание по поводу астрономической системы Птолемея. ? Boudet, p. 314. В таком виде приведено у Т.

Из книги автора

ХЕЙЛ, Натан (Hale, Nathan, 1755–1776),американский офицер, герой Войны за независимость10Я сожалею лишь об одном: что могу отдать за родину только одну жизнь.Так будто бы сказал Хейл 22 сент. 1776 г. в ожидании смертной казни за шпионаж. Эта фраза появилась в книге Марии Кэмпбелл

Натан Мудрый Лессинга

Последним художественным произведением Лессинга была драма «Натан Мудрый» (1779). Ее созданию предшествовала борьба Лессинга с немецкими реакционными теологами. В 1777—1778 годах он нашел в библиотеке Вольфенбютеля рукопись немецкого просветителя Реймаруса и опубликовал ее под названием «Фрагменты неизвестного». В ней подвергались сомнению божественное происхождение Библии и Христа. В комментариях к изданию Лессинг, не во всем солидаризируясь с автором, в то же время встал на защиту свободной мысли. Сочинение Реймаруса и примечания Лессинга были встречены нападками церковников. Особенно ожесточенно нападал гамбургский пастор Гёце. Лессинг не остался в долгу. Он написал против Гёце одиннадцать сатирических писем, которые известны под названием «Анти-Гёце». ,

Власти Брауншвейга конфисковали «Анти-Гёце» и лишили Лессинга права печататься, так как он нарушил условие — не помещать в своих статьях ничего такого, «что могло бы оскорбить религию и добрые нравы». Тогда Лессинг решает перенести спор в область дра-матургии. «Хочу попробовать,—писал он Э- Реймарус 6 сентября 1778 года, дадут ли мне по крайней мере свободно говорить с моей прежней кафедры — с театральных подмостков».

В «Натане Мудром» Лессинг выступает против религиозного фанатизма и отстаивает гуманистические взгляды. Он защищает идею равенства и дружбы народов. Все его мысли устремлены в грядущее когда сотрутся сословные, националистические, религиозные предрассудки и все люди сольются в одну братскую семью. В «Натане Мудром» особенно отчетливо выражен общественно-политический идеал Лессинга. Если в «Эмилии Галотти» он подверг резкой критике современное ему общество, то в последней драме он воплотил свои мечты о гармоничных общественных отношениях и об идеальном человеке.

«Натан Мудрый» представляет собой классический образец «драмы идей». Его конфликты носят идеологический характер. Герои пьесы сталкиваются друг с другом не на почве социальных противоречии, а как носители различных моральных и прежде всего религиозных убеждений.

События развертываются в средние века в Палестине. Богатый еврейский купец^ Натан, у которого в прошлом фанатики-христиане убили всех детей, взял на воспитание Реху,~ девочку-христианку которую выдает за собственную дочь. Однажды в отсутствие Натана Реха едва не погибла во время пожара, но ее спас из пламени рыцарь-тамплиер. Молодые люди чувствуют взаимное влечение, но узнав, что Реха еврейка, рыцарь подавляет свое чувство. О христианском прошлом Рехи узнает патриарх Иерусалима. Он требует сожжения Натана за совращение христианской души. Натана приглашает султан Саладин. Желая поживиться за счет богатого купца, он задает ему коварный вопрос, какая религия является истинной. Натан в ответ рассказывает притчу о трех кольцах и своей мудростью завоевывает дружбу султана. Драма заканчивается полным торжеством гуманистических принципов. Лессинг, как и все просветители, верил в прогресс Человечества.

Он был твердо убежден, что в каждой личности есть здоровое человеческое начало, которое часто оказывается погребенным подслоем сословных, религиозных и иных предрассудков. В содействии росту здоровых ростков человеческой природы и заключается, по его мне-шло, задача просветительской идеологии и литературы. Действующие лица «Натана Мудрого» по уровню своего гуманистического развития делятся на ряд групп. На самой нижней ступени находится патриарх. Все человеческое в нем заглушено религиозным фанатизмом. Это догматик, поклоняющийся букве христианского учения, злобный ненавистник просвещения и гуманизма.

Несколько выше патриарха стоит Дайя, нянька Рехи. Она также сторонник христианства. Но Дайя необразованна и творит зло, не ведая добра. Поэтому Натан относится к ней с симпатией, как мудрый учитель к заблуждающемуся ребенку, называет ее «моя добро-злая Дайя».

Другую группу героев «Натана Мудрого» составляют гуманисты-созерцатели. Это служка патриарха Бонафид и бродячий дервиш Аль-Гафи. Они сами человечны, видят несовершенство мира и окружающих их людей, но устраняются от борьбы за гуманистические идеалы. В их лице Лессинг осуждает созерцательное отношение к жизни. Высшую ценность человека он видит в деятельности, в активной защите просветительских взглядов.

Активной натурой является рыцарь-тамплиер. Он сам гуманист, но считает гуманизм отличительным признаком одних христиан. Лишь знакомство с Натаном и любовь к Рехе помогли ему освободиться от религиозных предрассудков.

На верхней ступени лестницы человеческих типов в пьесе стоит Натан Мудрый. Это человек, лишенный национальной, религиозной ограниченности, активный борец за гуманистические убеждения. Его мудрость состоит в терпеливом воспитании всех людей в духе человеколюбия и братства.

В своей притче о трех кольцах, рассказанной Саладину, Натан осудил все три религиозные системы, все они «поддельны», ибо стали источником слепого фанатизма, кровавых распрей и т. д. Решение религиозного спора Лессинг относит в далекое будущее. Лишь искоренив вражду между народами, сплотив их на основе гуманизма в одну семью, религии смогут доказать свое право на истинность.

Выступая «Натане Мудром» против созерцательного Отношения к жизни, Лессинг сам признавал деятельность только в сфере идеологии, а не на арене общественной борьбы. В этом состояла его слабость. Но тем не менее творчество Лессинга, обличавшее феодальный деспотизм, национализм и религиозную нетерпимость, боровшееся за жизнь, достойную человека, пробуждало общественное самосознание немецкого народа, настраивало критически к существующему общественному строю.

Повесть о Новгородском белом клобуке

Послание дмитрия грека толмача новгородскому архиепископу Геннадию

Настоятелю пречестной и великой, святой соборной и апостольской церкви Софии, премудрости Божьей, господину преосвященному архиепископу великого Новгорода и Пскова, владыке Геннадию слуга твоего святейшества Митя Малый челом бьет. По твоему святейшему благословению и по молитвам твоим достиг я великого города Рима в полном здравии и по твоему святейшему повелению в римских летописных книгах с трудом смог найти сказание о белом клобуке, потому что, боясь позора, там его очень скрывают. И вот поведаю тебе, как я нашел сказание об этом.

Прежде всего подольстился я к книгохранителю церкви римской по имени Яков и многими дарами его одарил. Книгохранитель же тот, видя любезное мое отношение, большое гостеприимство оказал мне многим угощеньем и питием. И часто приходил я к нему и в доме его с ним ужинал. И вот когда однажды пришел я к нему, по обычаю, ужинать, он с удовольствием встретил меня и, взяв меня за руку ввел в свой дом. И тогда я ужинал с ним, расхваливая ему нашу греческую веру, а еще говорил ему о Российской земле, о вере и о благосостоянии и о чудотворцах, которые в Русской земле воссияли многочисленными пророчествами и чудесами. А потом и поведал ему рассказ весьма удивительный о том белом клобуке, которой ты, святитель великого Новгорода, на главе своей носишь. И книгохранитель, как только услышал от меня все это, горько вздохнул и сказал: "От древнейших и самых надежных мужей у нас такая же повесть ходила об этом когда-то, будто клобук этот белый честной, о котором ты говоришь, создан был в этом великом городе Риме царем Константином и в знак почета римскому папе Селивестру дан был носить на главе. Но за многие наши грехи, сотворенные в Риме, этот клобук переслали в Константинополь к патриарху. Патриарх же послал его в Русскую землю в великий Новгород".

Я спросил: "Записано ли все это?" Он же ответил: "Есть изложение новое, а древнего нет". И я в подробностях, но осторожно начал его расспрашивать, чтобы сказал он мне истину всю, об этом белом клобуке известную. И книгохранитель тот, долго со мною ужиная с большим удовольствием, увидел, насколько мне важно все то, о чем я прошу, и поведал мне эту повесть.

"Многие из нас, - так он начал, - разные слышали рассказы об этом в городе, но одни говорят одно, а другие - другое, истины же не знал никто, поскольку из зависти к православным прежние властители города все об этом написанное уничтожили. Однако много лет спустя, после того как турки овладели царствующим градом, некие благочестивые мужи из Царьграда взяли множество греческих книг, желая греческую веру сохранить от безбожных турок, и отправились в Рим морем. Наши же католики, люди суетные и очень усердные в философской науке, долгое время хотели ознакомиться с писаниями восточных учителей, но раньше греческие цари не позволяли им этого из-за их отступничества от православия. А тут воспользовались случаем и привезенные из Греции книги на свой латинский язык перевели, сами же греческие книги сожгли в огне. И о белом клобуке, о котором ты вопрошаешь, также рассказ из греческих книг в латинские книги заново был переписан, потому что прежде того из-за позора в латинских книгах не было сказания о белом клобуке. Да и теперь очень его скрывают".

Я же, услышав от книгохранителя все это, еще сильней разгорелся желанием прочесть и с горячею просьбой припадал к коленам его, чтобы дал мне об этом записи. И великими мольбами едва упросил его, и тайком переписал все доподлинно, а еще и Восьмичастную книгу, и Круг миротворный. И все это переслал тебе с московским купцом с Фомою с Саревым. Пребывай же, господин, спасаясь и здравствуя во Христе, и нас в святых своих молитвах не позабудь, как и прежде.

Из римской истории сообщение краткое об удивительных повелениях царских, о чине святительском, из части жития благоверного царя Константина Римского о сотворении белого клобука, а также откуда и как его впервые восприняли архиепископы великого Новгорода, что носили его на своих головах, в отличие от прочих иерархов, - здесь обо всем этом доподлинное известие содержится.

По смерти нечестивого царя Максентия прекратились гонения на христиан, и настало полное спокойствие. Люди же, жившие около Рима, хотя и были неверием одержимы, но весельем и радостью отметили великое это событие в граде своем, приняли на царство с похвалами великого и славного Константина, называя его спасителем и благодетелем. И сам готовый на благое, царь Константин принял скипетр Римского царства, и его повелением все как должно быть стало и в светской и в церковной власти. А тем, кто пребывал в христианской вере, повелел он жить без гонений, и христиане, благодеяние это видя, тем более радовались и, веселясь, праздновали победу, всесильного Бога непрестанно славя и царя Константина также безумолчно величая. Православную же веру Господа нашего Исуса Христа в Риме сохранял и укреплял тогда блаженный Селивестр, христианский епископ; с малочисленными сподвижниками и в притеснениях находился он тогда и поучал своих последователей веровать в Господа нашего Исуса Христа, но делал он это втайне, а не открыто - из опасения преследований от вер иудейской и языческой, потому что царь Константин тогда и сам прилежал языческой вере: идолам поклонялся.

На третий год его царствования блаженный Селивестр, папа римский, крестил одного из приближенных царя, по имени Изумфер, и успешно наставил того веровать в Господа нашего Исуса Христа. И был в Риме некто Замбрия, еврей и колдун, всеми любимый, с которым впоследствии блаженный Селивестр великое сотворил чудо, о чем, впрочем, скажем в другом месте. И этот вот Замбрия не мог видеть христианской веры и собрал, призывая, язычников и евреев. Пришли они все к царю и сказали: "Господин всевластный царь! Города этого христианский епископ Селивестр, понося нас и укоряя непотребною речью, успешно меж тем проповедует о каком-то Распятом, а наших славных и великих богов поносит и объявляет недостойными почитания. И твоего Изумфера-вельможу своими речами прельстил и склонил его к вере в Распятого. И этим принес нам недоумение и печаль великую. А тем временем то же излагает и твоему величеству, желая и тебя прельстить верой в Распятого, как это случилось уже с Изумфером. Так вот, об этом злодее мы и слышать не можем и умоляем тебя, великий царь, лишь повели нам, и мы уничтожим его". Царь же, это узнав, страшно разгневался на епископа из-за Изумфера и хотел схватить его и затворить в темницу, а прочих христиан разогнать. И Селивестр, лишь прослышал о царском гневе, испугался и бежал и скрылся на какой-то горе, чтобы Бог сохранил его для полезных дел. И пребывал, скрываясь, долгое время.

Но Создатель всей твари Господь наш Исус Христос не силой склонял человеческий род к спасению, но по желанию, и как Он всегда деянием в разум вводит, так Он и тут пожелал прославить угодника. И вот на седьмой год своего царствования впал царь в слоновую проказу, покрылся язвами по всему телу и в струпьях лежал, едва дыша. И многие чародеи и колдуны приходили не только из римлян, но даже и персы, но ни в чем не преуспели. И тогда решились на страшное и чуть не подвигли на это царя лукавые те, сказав: "Следует в Капитолии римском поставить купель и наполнить ее чистою кровью только что рожденных младенцев-мальчиков и этою горячей кровью тебе омыться, тогда ты поправишься; тела же этих младенцев дать в жертву богам". Царь повелел поскорее это исполнить, и из всей римской области принесли три тысячи младенцев-мальчиков. И в назначенный день, когда пошел царь с теми колдунами в Капитолий, чтоб в младенческой крови омыться, как только жрецы были готовы заклать детей, вдруг раздались страшные стоны и беспрестанные крики. Услышав их, царь ужаснулся и стал точно вкопанный и увидел множество простоволосых женщин, которые стояли, и кричали, и плакали, и стонали громкими голосами. И вопросил царь идущих с ним, кто эти женщины и в чем причина их плача. И ответили ему, что по случаю заклания этих детей плачут то матери их. И проникся царь жалостью, и, вздохнув от глубины сердца, начал плакать громко и говорить: "Лучше мне самому умереть во спасение этих детей, чем им быть убитыми". И, так сказав, воротился в покои свои и не только повелел вернуть матерям детей, но и, дарами почтив, отпустил. А женщины те соединились с детьми своими в великой радости.

Когда же тот день миновал и наступило ночное безмолвие, явились царю во сне святые апостолы Петр и Павел, так говоря: "Так как ты не захотел согрешить и кровь неповинных пролить погнушался, то от Христа, Бога нашего, посланы мы дать тебе способ спастись, и посредством него ты получишь здоровье. Выслушай же наше приказание и исполни то, что тебе повелеваем. Так как этого града епископ Селивестр, избегая твоих преследований, в ущельях казенных скрывается на горе Саренте, то, его призвав, с почетом вели явиться к тебе. Именно он и покажет тебе купель спасения, в которой омывшись, всю скверну струпьев своих очистишь, и станешь здоровым, и вечной жизни сподобишься благодаря той жизни, что даровал ты неоскверненным младенцам. И когда от святителя ты эту благодать примешь, воздай ему даром почетным, и пусть во вселенной всей православные церкви по твоему повелению обновятся священною красотою, и да восславится в них имя великаго Бога и Спаса нашего Исуса Христа, и службой во славу Его пусть украсятся".

После явления святых апостолов царь Константин стал разыскивать епископа и, как только нашли его, с почетом привели к царю. И лишь вошел епископ в покои, царь встал и первым поцеловал епископа и сказал: "Во здоровьи тебя принимая [Здрава тя приемши], радуемся, честный отче!" И Селивестр ответил: "Мир тебе с небес дастся и победа". И рассказал ему царь о видении: "Неких, - поведал, - два мужа ночью во сне явились ко мне, Петром и Павлом назвали себя и возвестили мне о тебе. И вот, ты пришел, так сотвори для меня все, что можешь, по благословению Бога и очисти меня от этой болезни. Но еще и спрошу тебя, святой епископ: кто эти боги, по имени Петр и Павел? Если есть у тебя их изображения, так покажи мне и сделай их видимыми, тогда я точно пойму, что воистину посланы они от Бога". Селивестр же сказал: "Неверно их называть богами, ибо они апостолы Господа нашего Исуса Христа, но вслед за ним достойны всякой почести". Отец Селивестр повелел своему диакону принести изображения святых апостолов, и, увидев их на иконах, царь тотчас узнал их, и признал это перед князьями своими и вельможами, и сказал: "Воистину видел их в сновидении, и они сказали мне: "Пошли к епископу Селивестру - и тот укажет тебе купель спасения!" - и упал епископу в ноги. Блаженный же епископ Селивестр поднял его и, наставив по Божественному Писанию, повелел поститься семь дней, стоя в одном рубище, и милостыню повелел раздавать, а затем, благословив, объявил его оглашенным - и вышел.

И когда были в день воскресный готовы к службе, сказал Селивестр царю: "Эта вода, государь, какую ты видишь, обращением к святой и животворящей Троице восприняла божественную силу, и теперь она любое тело снаружи от всякой скверны очистит, но вместе с тем и душа от всякого греха и от всякой скверны очистится и станет светлее солнца. Так что войди в честную и священную эту купель и очистишься от всех сотворенных тобою грехов". Сказав и все это, и многое иное и благословив освященную воду, лишь только помазал епископ царя святым маслом и как только вошел тот в освященную воду - о! великое таинство Божье тогда и случилось! Когда он крестился во имя святой Троицы, внезапный блеск какого-то беспредельного света с небес воссиял и голос раздался, подобный звенящей меди, и вышел из воды добронравный и великий царь Константин совершенно здоровым, а струпы с тела его отвалились, как чешуя, и весь он очистился. И сказал Селивестру: "О преславный отче! Великое благодеяние Божье поведаю я тебе: когда был я поставлен тобою в глубинах купельных, своими увидел очами руку с небес, что коснулась меня, и от нее восстал я чистым, сразу почувствовав себя очищенные от всякой проказы". Блаженный же Селивестр, услышав это, одеждами белыми покрыл его и семь раз помазал его миром, говоря: "Знаменует тебя Бог веры своею печатью во имя Отца и Сына и Святого Духа". И все собрание отвечало: "Аминь!" Святитель: "Мир тебе".

Так благодатию Божьей царь Константин поправился и в святом крещении был наречен Флавианом: исполнившись многою радостью, великую славу воздав Христу Богу и святителю Селивестру и не признавал его за человека, но чтил его словно Бога и отцом своим называл и объявил папою. И все люди, бывшие под римской властью, радовались не только выздоровлению царя, но и за детей своих, которых собрали на заклание ради здоровья царя. Всех, их живыми получили матери, и радость великая тогда воцарилась во всей Римской державе.

После своего исцеления царь Константин по повелению святых апостолов и по поучению блаженного папы Селивестра прежде всего приказал собрать останки святых мучеников, погибших от нечестивых царей за веру Христову, и благочинно повелел предать их погребению. И всех, кто в изгнании был, возвратил, а сидящих в темницах и узилищах освободил, отнятые имения повелел возвратить, церкви же Божьи обновлять всякой утварью, а языческие храмы разорять и огнем сжечь велел, имущество же их передать святым церквам. А за словом вскоре и дела последовали, и все устроилось, как и положено христианским государям. Папе же Селивестру царь Константин многие дары поднес на церковные службы, да и самому святейшему папе для службы из своих царских средств и придворных чинов создал достойный случаю сан, и даже царский венец хотел возложить на его главу. Но папа сказал: "Великий государь, не пристало нам на главе носить твой царский венец; даже если и сподоблен епископского сана, все равно я простой монах по моему обету. И потому помолимся всемогущему Богу, чтобы в будущей жизни воспринять от него вечных благ". Царь же, полный признательности, обиделся на эти слова о венце, но папа сказал: "Не обижайся, государь! Твое дело носить золотой венец и всю красоту сего мира; наше же дело - Бога молить о царстве твоем и вместо царской красоты носить на теле своем знаки смирения и печали. И еще нам следует обо всем мире возносить молитву к Богу - не только о верующих в Господа нашего Исуса Христа, но и о неверующих; ибо молимся о верующих - спасения ради, о неверующих - ради крещения, чтоб и они получили крещение во Исусе Христе, как и сказал блаженный апостол Павел". Все это услышав, царь растрогался и с великим желанием пригласил святителя у него обедать.

И когда папа в царский дворец пришел, царь сам его встретил и обнял. Такую же великую честь он воздал и прочим церковным чинам, и клирикам, и монахам. Во время обеда боголюбивый тот государь собственноручно подавал блюда святейшему папе и всем остальным, и всячески его почитал, и, в радости великой пребывая пред ним, непрестанно вглядывался в лицо его, и неотступно размышлял, какое бы придумать ему одеяние, которое можно было бы носить на голове вместо царского венца, и не мог придумать. И прочих святых монахов столь же сытно кормил, угощая их всякими царскими брашнами и во всем угождая им во славу церкви. По окончании же этого славного пира святейший папа пожелал вернуться к себе. Почитатель благочестия, благоверный царь повелел привести колесницу с конями, достойными его величия и царского сана, и с бесконечным благоговением обнял святого папу, и усадил его на почетное место, и, склонившись, отпустил его с миром. А затем вошел в свою опочивальню отдохнуть. И когда он спал на ложе своем ночью, явились ему во сне святые апостолы Петр и Павел в бесконечном сиянии и сказали: "Государь, порадуйся своему выздоровлению и тому, что от епископа Селивестра сподобился ты святого крещения, уверовав в Господа нашего Исуса Христа, распятого иудеями, и воскресшего на третий день, да и всему, чему научил тебя святой епископ. Венца же царства твоего епископ не взял и на голове своей не захотел носить, ибо монах он: и от золотого нательного украшения отказался. Ты же, если хочешь святого почтить выше всех других, сделай ему для ношения на голове убор, цветом белейший, а видом - как у священников или монахов. И показали ему то, что было у них в руках, белый убор, достойный головы святителя. Царь же сказал им: "Государи мои, все повеленное вами я исполню, поведайте мне, кто вы - лишь только вошли вы, как сердце мое возликовало и сладкий свет осиял меня". Они же ответили: "Мы двое - апостолы Петр и Павел, мы и прежде были у тебя, когда еще ты веровал в ложного бога. Ныне же истинного Бога познал, но также и Бог узнал о тебе. Потому и вторично посланы мы Спасителем Богом Христом указать тебе смысл благочестия в вере в Господа нашего Исуса Христа, так как внял ты нашим велениям и вечной жизни сподобился рукою святейшего епископа". И сказал царь: "Теперь, государи мои, действительно вижу и признал я ваши святые лица и понимаю, что, если бы вы не предстали тогда предо мной, поддался б я чарам язычников. И если бы Господь не помог мне, скоро низверглась бы в ад душа моя, да и без того чуть не погубили меня на земле злые враги и отступники, служители бесов". И сказали апостолы: "Отныне все, что ни прикажет тебе епископ, исполняй, и спасешься, и станешь сыном света и небесного града жителем". И, так сказавши, исчезли. Царь же, от сна воспрянув, сразу пошел к папе в радости и передал ему все, что сказали апостолы. И папа возблагодарил Бога за то, что дело его не осталось не замеченным Богом. А царь тут же вернулся к себе.

И желанием побуждаемый, вразумленный Святым Духом, в великой радости повелел он собрать поскорее самых лучших портных, искусных в вышивании всяких нарядов, и велел им изготовить белый клобук вместо царского венца на голову святого папы - по велению апостолов и по образцу, какой указали ему эти святые апостолы. И свою рукою начертал им то, что видел в руках у святых апостолов.

Так с Божьей помощью через несколько дней изготовили мастера клобук по велению царскому, и украсили его чудесно, и принесли к царю. И тотчас изошло от него великое благоухание. Царь же, увидев его, поразился и созданному и его совершенству.

И в торжественный день праздника Божия, хотя и было еще очень рано, папа Селивестр шел к утренней службе, как вдруг на пути осиял его свет небесный и голос раздался, говорящий так: "Епископ, внимай - император Константин изготовил тебе, носить на голове, белое одеяние; но ты, его приняв, поставь в церкви Божьей, в которой служишь, пока не прибудет Владыка дома, которому предназначен светильник сей". И сразу же после сказанного воспарил тот свет к небесам и небо расступилось и приняло его. Папа же застыл на месте и видению поражался, и свет осиял сердце его и всех с ним идущих; и они этот свет видели и слышали голос Бога. А после такого света вновь наступила ночь, и все ужаснулись. Селивестр же дивился видению и постигал смысл этих слов, так что, войдя в церковь, всю утреннюю службу стоял и размышлял, говоря сам себе: "Кто же вразумит меня, в чем смысл преславного этого видения и что случится?"

И в назначенный час того дня, когда совершали торжественную службу, после прихода папы в церковь благоверный царь Константин облекся в царскую одежду, и царский венец возложил на главу свою, и пошел в окружении многих своих придворных. И этот святой клобук принес он в церковь и своими руками торжественно возложил его на главу святого папы, сказав: "Вот таким и достойно тебе быть светлым, подобно солнцу среди людей, о пресвятой отец и учитель!" И папа рукою своей осенил царя крестным знамением, а царь поцеловал папе руку и клобук, склонился пред ним почтительно. Селивестр же в том клобуке с места своего сошел, и, чуть отступив, благоговейно склонился в нем перед царем, и вернулся на свое место. В то время в церкви был один из вельмож царя, по имени Симеон, который стоял перед царем, держа золотое блюдо, украшенное жемчугом и драгоценными камнями, на которое царь обычно возлагал царский венец. И папа попросил у царя то блюдо и снял клобук с головы своей и положил на блюдо. А затем вместе со всеми служителями благоговейно поцеловал его и поставил в храме на почетном месте, в соответствии с гласом, явившимся ему в Господнем сиянии. И отныне только в Господни праздники возлагал он клобук на главу свою с почтением и ставил затем его на тоже место. Так же завещал он поступать и после его смерти.

На тринадцатый год своего царствования благоверный царь Константин принял великое решение и сказал: "Там, где священническая власть и глава христианского благочестия небесным Царем установлена, не подобает земному царю власти иметь". И, изложив в законе, как положено, передал власть и, приняв благословение от папы, поручил его власти великий Рим; сам же перешел в Византию, и построил великий и славный город, и назвал его по своему имени Константиноград, и проживал тут.

И по смерти святейшего папы Селивестра все православные папы и епископы воздавали великие почести святому белому клобуку, как и завещал блаженный Селивестр. И так прошли многие годы.

Противник же Богу и человеческому роду, супостат и враг дьявол навел на святую церковь великую войну. Поднял некоего царя, по имени Карл, и папу Формоза, и подучил их прельстить христианский род лживыми их учениями, и повелел отступить от православной Христовой веры и разорвать благочестивое единство святой апостольской церкви. Так, по бесовским замышлениям те нечестивые учители православную Христову веру и заветы апостолов и святых отцов отвергли, и в аполлинариеву ересь впали, и опресночную службу признали правильной, а истинные заветы Христа, и святых апостолов, и святых отцов объявили ложными. И святую апостольскую церковь осквернили ложными учениями и службами. И святого белого клобука не признавали и чести ему не воздавали, хотя это было завещано изначала, но взяли его и положили на то же блюдо в дальнем приделе и заложили в стене, написав на крышке слова латинскою речью так: "Здесь сокрыт белый клобук папы Селивестра". И пребывал он там много лет, Богом хранимый.

Прошли времена, и появился другой папа того же латинского обряда, который совсем не любил Христовой веры и заветов и учения святых апостолов, возносился гордынею и навсегда отменил поклонение святым иконам. И вот однажды вошел он в алтарь, и увидел на крышке этой слова о белом клобуке, и, прочтя надпись, пожелал его видеть, и повелел раскрыть тайник. Когда же его открыли, изошел благовонный запах, неизреченный и сильный и бесконечно чудесный. И взял папа блюдо с клобуком и дивился его совершенству. Но, подстрекаемый бесом, возненавидел его, и снова положил в том же приделе, и накрепко его запечатал. И вот после этого в течение многих ночей и дней тот папа во сне часто слышит глас, евангельскими словами изрекающий так: "Не может город укрыться, на вершине горы стоя; не возжигают светильник, скрывая его в сосуде, но ставят на подсвечник, чтобы светил всем". И папа, дивясь тому гласу, возвестил о нем в собрании советников своих и ученых. И поняли они, что глас напоминает о клобуке, и тогда, подстрекаемые бесом, хотели сжечь его посреди города Рима. Когда же Бог не попустил им этого сотворить, напал на них страх и испугались они верующих. И пришли к иной мысли: отослать клобук в дальние страны заморские, в которых исповедовали то же ложное учение, и там над ним надругаться и уничтожить на устрашение всем остальным христианам. И потому, взяв тот святой клобук, обмотали его грязным тряпьем, золотое же блюдо при себе удержали, и потом, послов отрядивши грубых и наглых, дали им письменные повеления, что надлежит делать, и отправили в кораблях с купцами, пришедшими в Рим торговать. Когда же плыли они по морю, один из посланных, по имени Индрик, - грубиян и нравом язычник, - упившись допьяна, извергал устами своими скверное и захотел даже сесть на святой клобук. И тотчас мрак кромешный напал на него и невидимая божественная сила не дала ему сесть, и отшвырнула его от места того, и ударила о корабельную палубу, и снова вскинула вверх, и ударила его о борта корабля. И отнялись у него руки и ноги, а лицо его вывернулось назад, очи же его вращались, и кричал он неумолчно: "Ох, помилуйте меня!" Вот как страшно он умер, вопия: "Ох, помилуйте меня!" Остальные его помощники, видя все это, ужаснулись и, боясь держать мертвеца на корабле, чтобы не пострадать от ужасной морской бури, тут же бросили его в море, и он утонул.

А среди тех послов был и еще один, по имени Еремей, который втайне придерживался Христовой веры и подавал многие милостыни нищим, и этот святой клобук втайне почитал. Лишь увидел он спутника своего, столь ужасно погибшего, был объят страхом. И как проплыли они еще по морю пять дней, среди ночи, когда остальных объял сон, раздался глас, изрекающий: "Еремей, укрепляйся о Господе Боге, и почитай святыню с честию, и сохраняй то, что носишь, и будешь спасен в бурю". И Еремей, услышав глас, воспрянул от сна, и страх объял его, и недоумевал он, что значит такая речь. Но тут внезапно тьма напала на них, и раздались сильные громы, и в небесах заблистали многие молнии, и подожгли корабль, и смолу корабельную растопили, и все, что в нем было, и людей и товар, сожгли

и потопили, сам же корабль развалился, и все в нем бывшие погибли. И только Еремей спасся на одной доске, и, тряпицу с клобуком схватив, он крепко держал его, беспрестанно крича громким голосом: "Благоверный царь Константин и учитель его святой папа Селивестр! ради священного этого клобука, вами созданного, избавьте меня в сей час от нависшей надо мной беды!"

И тотчас настала тишина, и свет воссиял, и появились в сиянии света два мужа, от которых и воздух засверкал: шли же они по морю, как посуху. Один из них - в воинских доспехах с царским венцом на главе, другой же носил на себе святительские ризы. Взяли они веревку с погибшего корабля, и привязали ее к концу доски, и повлекли Еремея к берегу, уже видимому с моря.

А потом из тряпицы вынули клобук святой, и, поцеловав его с великим почтением, положили снова в ту же тряпицу, и вернули Еремею, сказав: "Возьми себе, Еремей, и сохраняй со старанием то, что носишь, и всем расскажи о том, что было, ибо и спас тебя Бог только ради этого". И исчезли. Еремей же взял тряпицу ту с клобуком, и, с собою неся, через три дня прибыл в Рим, и все, что с ним было, поведал папе.

Папа же, услышав такое, ужаснулся страхом великим и начал бороду свою рвать и кусать. А потом повелел тот клобук положить на прежнее место на том же самом золотом блюде и поставил его в церкви. И после того уж не смел он никакого зла причинить клобуку, но и почестей никаких не воздавал: был омрачен дьявольскими кознями, окончательно в ересь впал вместе с другими отступниками. И постоянно раздумывал, чтобы такое плохое сделать с тем клобуком.

Человеколюбец же Бог все образует на пользу и потому соблюдал святыню свою для всеобщего почитания. В одну из ночей, когда папа спал на ложе своем, явился ему Господень ангел в устрашающем виде, с пламенеющим мечом в руках. И издал он из уст своих глас точно гром - и от гласа такого затряслись чертоги папы. И сказал ему ангел: "О злой и негодный учитель! Не довольно ли тебе осквернять святую Христову церковь, и многие души христианские погублять своими непотребными учениями, и отступать от праведного Божьего пути, избирая путь сатаны? Теперь же и окончательно хочешь опротиветь Богу злостным своим лиходейством: белый святой клобук замыслили вы отослать в места нечистые, хотели над ним надругаться и уничтожить его. Но владыка всей твари сохранил его своим бдением, ты же, негодный, пошли теперь с великою честью поскорей этот святой клобук в Константиноград к патриарху, а тому укажут, как быть с ним дальше. Если ты этого не выполнишь, то сожгу я твой дом, и злую смерть наведу на тебя, и предам тебя раньше времени вечному огню". И, все это сказав, исчез.

А папа вскочил со сна, весь трясясь, страхом великим одержимый, и не посмел ослушаться повеленного ангелом. Наутро созвал он своих сторонников и поведал им устрашающее явление ангела. Когда же пришел он в церковь, желая взять тот святой клобук, тотчас увидев дивное видение: прежде чем он прикоснулся к клобуку, золотое блюдо вместе с клобуком поднялось выше человеческого роста и снова вернулось на место. Папа же с великим опасением обеими своими руками взял и положил их вместе в подобающий сосуд, и запечатал своими печатями, и отрядил достославных мужей, и, вручив им свое послание, отправил их в Константиноград к патриарху.

А в Константинограде был тогда патриархом Филофей, прославленный постничеством и всякою добродетелью. Вот ему-то в ночном видении и явился юноша светлый и сказал: "Учитель святой, в давние времена римский царь Константин, после явления святых апостолов и вразумляемый Богом, на похвалу святой и апостольской церкви и во славу блаженного папы Селивестра белый клобук изготовил на голове носить. Так вот, преступный папа римский теперь тот святой клобук захотел уничтожить, над ним надругавшись. По знаку устрашающего моего явления злой тот папа теперь к тебе посылает этот клобук. И когда придут к тебе посланцы с тем клобуком, ты прими его с честью и, благословляющую грамоту приложив, пошли тот святой клобук в Русскую землю в Великий Новгород, и пусть там Василий-архиепископ носит его на главе своей во славу святой соборной и апостольской церкви Софии, премудрости Божьей, и на похвалу православным. Ибо только там теперь действительно держится православная Христова вера. А папе этому, за бесстыдство его, сотворит Господь скорое отмщение". И, так сказав, исчез. Патриарх же пробудился от сна, страха и радости преисполненный, и всю ночь пребывал без сна, размышляя об этом видении. А потом повелел пораньше звонить к заутрене и с наступлением дня созвал всех своих приближенных и рассказал им об этом видении. И все воздали Богу хвалу, уразумев, что патриарху явился святой ангел, а вот о сказанном им ничего порешить не смогли.

И вот, когда сидели они в своем собрании, радостно удивляясь, пришли слуги патриарха и сказали ему, что явились посланцы от римского папы. И патриарх велел ввести их к нему. Посланцы вошли, поклонившись, и подали ему грамоты от папы. Патриарх, прочтя написанное, удивился и, Богу хвалу воздав, сообщил обо всем царю Иоанну, тогда правившему, по прозвищу Кантакузин, и со всем освященным собором встретил божественное сокровище. И, приняв ковчежец с честью и сломав печати, вынул он святой белый клобук и целовал его с любовию. И, глядя на него, дивился он красоте его и благоуханию чудесному, исходящему от него, также дивился. А, был патриарх в то время болен глазами и головой; но как только клобук тот святой возложил на главу свою и к глазам приложил, - тотчас и голова его и глаза излечились. И возрадовался он великою радостью, и славу воздал Христу Богу и приснопамятному царю Константину, создавшему такую чудесную вещь, и блаженного папу Селивестра также восславил. И положил святой клобук на золотое блюдо, которое папа прислал вместе с клобуком, и поставил его в главном храме в почитаемом месте до тех пор, пока он решит с царем, как быть дальше.

Отправив же из Рима святой клобук, зловредный папа, подученный еретиками, злобно распалился на Христову веру и разбушевался, сильно уже раскаиваясь, что упустил клобук, и написал к патриарху лживое и лукавое послание, повелевая вернуть ему тот клобук вместе с золотым блюдом. Но патриарх, прочтя письмо и постигнув злохитрость и лукавство папы, послал к нему выдержки из святых писаний, нарекая его и жестоким и безбожным отступником от Христовой веры, предтечею антихриста, и проклял его именем Господа нашего Исуса Христа, и святых апостолов, и святых отцов. И эти писания до папы дошли. Папа же, их прочтя и узнав, что патриарх содержит белый клобук в великой чести и хочет его послать в Русскую землю в Великий Новгород, заревел от боли, и изменился в лице, и в болезнь впал: настолько поганый тот папа Русской земли не любил из-за веры ее православной, что и слышать о ней не мог. И рассыпалась вся его плоть, и сели на грудь его две болячки с обеих сторон, и от них разошлись другие болячки по всему его телу с ног до головы. И смрад великий исходил от него, и черви многие зарождались в теле его, и спина его вдвое согнулась. Многие врачи приходили, но не могли его исцелить. С вытаращенными глазами беспрестанно он кричал громким голосом, и нелепицы говорил, и выл, будто по-волчьи пес, и исходящие из тела его нечистоты руками своими хватал и, в рот свой впихнув, поедал. И так он делал многие дни, жестоко страдая, и страх объял всех вокруг. Некто из бывших тут, у его одра, взяв полотенце, хотел отереть ему рот, так тот словно пес ухватил зубами своими полотенце и воткнул себе в горло, и тотчас распухло тело его, и весь он лопнул - потому что был телесами толст, поганый. Так он окончил, окаянный, свою жизнь. И римляне, прослышав о подобном конце злого этого папы, не пошли на его погребение, но оплевали и прокляли его. Властители же городские, учтя постыдную смерть папы, погребли его тайком, а имя его в летописании утаили и заменили другим именем: одни называют его Гервасием, другие же Евгением, а истинного имени никто не ведает. Тем временем патриарх Филофей, видя, какой красотою святой клобук сияет, начал подумывать, не удержать ли его в Константинограде, чтобы носить на своей голове. И с тем он начал часто ходить к царю, хотел и писать ко всем патриархам и митрополитам, чтобы созвать их всех на собор. Но случилось так в воскресный день после заутрени, что вошел патриарх к себе и, как обычно, присел отдохнуть. И тут погрузился он в полузабытье и увидел во сне входящих к нему дверями двух неизвестных мужей, воистину светлых. Один точно воин с оружием, с царским венцом на голове, другой же, носящий на себе патриаршие ризы, украшен благородными сединами; и сказал второй патриарху: "Филофей, оставь помышления носить на своей голове белый клобук. Если бы Господь наш Исус Христос соизволил этому быть, то это случилось бы раньше и произошло бы при создании этого города. Но древле уже, по явлению света Господня, сошедшего с небес, и Божьего гласа, ко мне обращенного, был вразумляем я и постиг предстоящую нам латинскую ересь и то, что наступит в Риме отпадение от веры. И оттого не захотел я на голове своей носить святого того клобука и так же заповедал всем после меня. И в этом царствующем ныне граде Константина через какое-то время станут господствовать мусульмане за умножение грехов человеческих, и они все святыни осквернят и уничтожат, как было предсказано еще и при создании города.

Ибо древний Рим отпал от христианской веры по гордости и своевольству, в новом же Риме - в Константинограде, притеснением мусульманским христианская вера погибнет также. И только в третьем Риме, то есть на Русской земле, благодать Святого Духа воссияет. Так знай же, Филофей, что все христианские царства придут к своему концу и сойдутся в едином царстве русском на благо всего православия. Ибо в древние годы повелением земного царя Константина от этого царствующего града царский венец дан был русскому царю. Белый же этот клобук изволением небесного царя Христа ныне дан будет архиепископу великого Новгорода. И насколько этот венец достойней того, потому что одновременно он есть и архангельской степени царский венец и духовной. Так что и ты не медли, этот святой клобук пошли в Русскую землю в великий Новгород при первом же появлении святого ангела; и словам моим верь. Пусть же просветятся и восхвалятся в вере своей