Open
Close

Когда закон не определен закона нет смысл. Мейер Д.И

кто Создавать заново давно известное; предлагать устаревшие идеи как новые, оригинальные.

Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), стремясь к открытию чего-л. нового, на деле занимается отжившими, не представляющими интереса вопросами. Говорится с неодобрением, с ироническим оттенком. реч. стандарт. ? Х изобретает велосипед . Именная часть неизм. Если глаголы употр. с отриц. не или на их месте - отглагольное сущ., именная часть часто в форме род. п.: не изобретать велосипеда, изобретатель велосипеда и т. п. Часто употр. со словом заново. Обычно в роли сказ. Порядок слов-компонентов нефиксир.

Знать историю вопроса, чтобы, как говорится, не изобретать второй раз велосипед - важнейшая заповедь науки. Дилетант её не признаёт. ЛГ, 1984.В нашей стране существует лучшая в мире переводческая проза <...>, вместо того чтобы использовать всё достигнутое нашей переводческой школой, велосипед начинают изобретать заново. И. Калякина, Зачем воздвигать памятник?

Почему же в странах, отнюдь не самых отсталых в научно-техническом отношении, от конкурсных отметок в вузах давно отказались? Может быть, не стоит цепляться за старое и отжившее? И изобретать заново велосипеды тоже не стоит? Не присмотреться ли к чужому, успешному опыту? ЛГ, 1985.

Если судить серьёзно и непредвзято, изобретать велосипед не пришлось <...>, хотя появилось немало изобретателей велосипедов ; без них тоже никак нельзя было обойтись, так уж человек устроен. П. Проскурин, Порог любви.

Велосипед изобрести, / Потом руками развести, / Сказать: "Простите, я не знал, / Что есть уже оригинал <...>". А. Шлыгин, Дерзость.

Даже самое "оригинальное" рацпредложение - это по сути бывшее изобретение <...>. Биться в этих случаях с муками творчества <...> всё равно, что в наше время заново создавать велосипед <...>. Переизобрести изобретённое - вновь создать "велосипед " или заново открыть интегральное исчисление - здесь это отнюдь не считается зазорным. А. Иванов, Не изобретать "велосипед"!

Мазохизм не устаревает, потому что существовал всегда <...>. Захер-Мазох не изобретал велосипед , а просто впервые красочно и одновременно доступно описал пресловутое получение наслаждения от боли. Сов. секретно, 2001.

Человек он новый, придумает что-нибудь, а окажется, велосипед изобрёл - всё это давным-давно предусмотрено, проделано. А. Кулешов, Белый ветер.

Так что же, "новые поэты" изобретают вновь деревянный велосипед ? В действительности оно так и есть, если все поиски новизны сводить лишь к новизне формы, оторвав её от содержания <...>. ЛГ, 1984.

У меня в лаборатории эти молодцы могли ещё натворить чудес <...>. Пусть ваш Красов сам придумывает деревянный велосипед , да на нём и едет к славе. Н. Асанов, Богиня победы.

Твой бог - общий бог, не пытайся выдумать какую-нибудь карманную религию, для индивидуального пользования <...>, помни, что и до тебя люди искали смысл бытия, искали и многое нашли. Не изобретай заново деревянного велосипеда ! В. Тендряков, Апостольская командировка.

Что же касается ассоциативного метода построения моих сочинений <...>, то это лично моё. Впрочем, как знать? Может быть, ассоциативный метод давным-давно уже открыт кем-нибудь из великих и я не более, чем "изобретатель велосипеда ". В. Катаев, Алмазный мой венец.

культурологический комментарий: Образ фразеол. восходит к архетипическому, т. е. древнейшему в окультуренном мироосознании, противопоставлению "старое - новое". Велосипед как техническое устройство "изобретён около 200 лет назад <...>, его основная деталь - колесо - появилось значительно ранее (ему свыше 6000 лет) <...>. В римском Национальном музее есть саркофаг с изображением человека, едущего на машине, которая напоминает велосипед. Саркофагу около 2000 лет. Изображения подобных машин встречаются на стенах развалин древнего Египта, Вавилона, Помпеи". (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2000. С. 96.) Компонент фразеол. изобретать соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компонент велосипед - с вещным кодом. Образ фразеол. создаётся метафорой, уподобляющей псевдооткрытие изобретению велосипеда . Велосипед в образе фразеол. символизирует простейшее техническое устройство, что и придаёт высказыванию иронический характер. Фразеол в целом передаёт стереотипное представление о дилетантском подходе к какому-л. занятию. М. Л. Ковшова

Фразеология — одно из самых ярких средств языка, «жемчужина русской речи». Метафоричность, эмоциональность, оценочность фразеологизмов придают любому высказыванию необыкновенную выразительность.

Фразеологические единицы употребляются для более остроумного, меткого оформления мыслей в разговорной речи, а в художественных и публицистических текстах становятся экспрессивными средствами воплощения художественного образа. История и значения некоторых фразеологизмов для многих сегодня загадка. Версии о происхождении их зачастую считаются спорными. В ходе вековых употреблений значения выражений подвергаются переосмыслению или вовсе забываются.

Особенно незавидная участь постигла фразеологизм «положить зубы на полку». Как-то на олимпиаде школьников по русскому языку было дано задание относительно значения данного фразеологизма. Старшеклассники в основном считали, что речь идет о съемных зубных протезах, которые аккуратно снимаются беззубым человеком и кладутся на полку. Кто-то писал, что это образное выражение, которое обозначает, что человек складывает зубы на полку за ненадобностью, потому что нечего есть, от голода. Ни один из участников не знал, что «зубами» в старину называли весь «сельхозинвентарь» крестьянина: грабли, вилы, косы, серпы. «Зубы» — это метонимия (общее название предметов вместо частного по смежности), то есть это переносное название всех острых орудий труда сельского человека. Положить «зубы» на полку — означало «аккуратно разложить их в сарае, навести порядок», или «быть рачительным хозяином». «Положить зубы на полку» употреблялось еще в значении «неурожай». «Зубы на полке» лежат без дела. Нечего убирать с полей. И, как следствие, появилось значение «голодать».

Редко кому известны также значения фразеологизмов с компонентом «собака». Мало кто знает, что выражение «собаку съел», если опираться на мнение В. И. Даля, имело продолжение «а хвостом подавился». Или, например, любопытной кажется версия о происхождении фразеологической единицы: «вот где (в чем) собака зарыта». По свидетельству авторов словаря «Фразеологизмы в русской речи» А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, «выражение — калька с немецкого Da liegt der Hund begraben. Эту поговорку объясняют по-разному. Одна из популярных версий связывает ее с потомком нижнеавстрийского рода рыцарем Сигизмундом Альтенштейгом. Во время путешествий по Нидерландам его собака спасла ему жизнь, в благодарность за что он оставил надгробную надпись у стены дома, рядом с которой она была похоронена. После пожара 1821 года стена обрушилась, и на расспросы любопытных, желающих отыскать надгробный камень, старожилы якобы отвечали этой фразой, не показывая самого камня. В силу широкого распространения поговорки в Германии и ее варьирования этот „исторический“ анекдот можно считать вторичным. Она возникла, вероятно, на основе мифологических представлений о черном псе — „оборотне“, нечистой силе, охраняющей зарытый клад. Затем слово Hund — „собака“ стала обозначать и сам клад. Буквально оборот тем самым обозначал — „Вот где спрятано сокровище“. В русский язык выражение проникло лишь в ХIХ веке».

Уникально появление фразеологизма «вешать собак»: «Образ, который лег в основу этого выражения, связан с употреблением слова «собака» в значении «репей», известном в народных говорах. Вешать репейник на кого-либо, по суеверным представлениям, значило наслать на этого человека порчу, предварительно «заговорив» такую «собаку».

Историю происхождения многих фразеологизмов связывают с известными именами. Так, фразеологизм «Бочка Диогена» традиционно и ошибочно понимается буквально: бочка — жилище Диогена. Известный философ был нищ и бездомен, и поэтому жил в бочке. Означает мудрое, философское отношение к жизни, суть которого — довольствоваться малым. На самом деле Диоген жил не в бочке, а в маленьком домике, который афиняне насмешливо прозвали «ифос» (бочка). Прозвали из зависти: Диоген был очень популярен, и к нему шли ученики из всех концов Греции.

«Развратная Мессалина», или «Мессалина», — синоним безнравственной женщины. На самом деле — честнейшая из жен римского императора Клавдия Тиберия, была оболгана «благочестивой Агриппиной», матерью Нерона. По навету в прелюбодеянии и в заговоре против мужа Мессалина была казнена.

Можно привести множество примеров выражений, в которых современное понимание противоречит исконному, историческому, — забылось первоначальное значение, но появилось новое.

Имена собственные зачастую являются «точечными цитатами», или «прецедентными именами», в них содержится свернутая, всем известная информация. Точечные цитаты — по Н. А. Николиной: имена литературных персонажей или мифологических героев, включенные в текст: Казанова (вечный любовник), Клеопатра (обольстительная царица), Отелло (доверчивый ревнивец). Точечная цитата — это свернутая до одного имени объемная информация, которую читатель знает и которая вызывает ассоциативные связи:

Лишь шорохом древес
Миртовых, сном кифары:
«Елена: Ахиллес:
Разрозненная пара»
М. Цветаева, «Двое»

В «Большом словаре крылатых слов русского языка» В. П. Беркова, В. М. Мокиенко, С. Г. Шулежковой интересно представлена история прецедентного имени Лиса Патрикеевна в русском фольклоре. Лиса, как известно, — аллегория хитрости, ловкого ума. «Отчество» лисы — Патрикеевна, встречающееся в народных сказках, делает аллегорию более экспрессивной, антропоморфной. Оказывается, отчество лисы связывается народной молвой с именем литовского князя Патрикея, коварно и хитро посеявшего вражду между новгородцами в XIV веке Иносказательно: о хитром, двоедушном человеке, обманщике.

Имя жены греческого философа Сократа, которую Ксенофонт в своем сочинении «Пир» называет самой несносною из женщин не только в настоящее время, но и в прошедшем и будущем« — Ксантиппа. По историческим данным, сведения о неуживчивом характере жены Сократа недостоверны, а традиция, увековечившая сварливость Ксантиппы, связана с тем, что тема морально-риторического противопоставления мудреца и философа Сократа его непослушной и сварливой жене была «задана» философией кинической школы. Ученики философских и кинических школ Древней Греции должны были измышлять диалоги между Сократом и Ксантиппой, что закрепило за ней отрицательные ассоциации. В немецком языке этому также способствовала ложно-этимологическая ассоциация имени Xanthippe c Zanktippe — от zanken — «ссориться».

Многие имена, относящиеся к крылатым словам, были в истории переосмыслены: добродетель стала считаться пороком и наоборот.

Существуют также фразеологизмы, происхождение которых связано не только с известными именами, но и с красивыми историями о человеческой мудрости в принятии сложных решений. К таким фразеологизмам мы относим выражения «колумбово яйцо» («яйцо Колумба») и «соломоново решение» («соломонов суд»). Так, первое выражение "колумбово яйцо «связано с именем известного мореплавателя Колумба (1451-1506), открывшего Америку. Однажды Колумб на спор взялся поставить яйцо на столе, чего никто не мог сделать. Он расплющил кончик яйца, ударив его о крышку стола, и таким образом поставил его. В юмористическом журнале «Пшекруй» на этот счет была опубликована такая шутка: «Открываешь неведомый континент, а знаменитым становишься благодаря яйцу».

Библейское выражение «соломоново решение» — красивая история о мудром решении какого-нибудь чрезвычайно сложного спорного вопроса. По библейской легенде, к Соломону, справедливейшему из царей Израиля и Иудеи, пришли на суд две женщины, жившие в одном доме. Одна из них утверждала, что соседка, проснувшись утром, нашла сына-младенца мертвым и подложила умершего к ней, а живого ребенка взяла себе. Женщина требовала возвратить себе мальчика. Соломон приказал разрубить дитя на две части и отдать одну половину одной, а другую другой женщине. Одна из женщин в ужасе воскликнула: «Отдайте ребенка ей и не убивайте его!». А другая холодно сказала: «Пусть же не будет ни мне, ни ей! Рубите!». Тогда Соломон сказал, что настоящая мать та, которая не хотела смерти ребенка, и приказал отдать мальчика матери.

Каждый знает строки из пиратской песни «Пятнадцать человек на сундук мертвеца и бутылка рому», знакомой по роману Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ». Но не всякому известно, что «Сундук мертвеца» — это «прецедентное имя»: название крошечного острова (10 на 20 м) посреди океана, близ Кубы. На этот необитаемый скалистый остров грозный пират Тич, прозванный Черной Бородой, высадил 15 бунтовщиков, оставив им по бутылке рома, не из чувства милосердия, а потому что спиртное провоцирует жажду и агрессию. Без пресной воды и еды бунтовщики по замыслу Тича должны были умереть страшной смертью. Но этого не произошло, поскольку предводитель бунтовщиков добился дисциплины, а также не дал команде погибнуть. Изгнанники расстилали плащ, и за ночь в нем скапливалась роса, ее размешивали с морской водой и пили, ловили змей и рыб. Тич, вернувшийся на остров потанцевать на костях врагов, был потрясен тем, что бунтовщики выжили, и простил их, разрешив вернуться на корабль.

А как давно изобретен велосипед? Словарь «Фразеологизмы в русской речи» свидетельствует, что фразеологизм «изобретать велосипед» имеет значение: обнаруживать, создавать заново что-либо давно открытое, общеизвестное. Переносный смысл основан на том, что велосипед — технически простое устройство. Официально он изобретен около 200 лет назад. Поскольку же его основная деталь колесо появилась значительно ранее (ему свыше 6 000 лет), то и само изобретение ценится невысоко. Учитывая, что и другие его детали — шестеренки, кривошипношатунный механизм и т. п. использовались еще до нашей эры, то в принципе велосипед мог быть изобретен как минимум тысячу лет назад. Показательно, что это подтверждается и документально. В Римском Национальном музее есть саркофаг с изображением человека, едущего на машине, которая напоминает велосипед. Саркофагу около 2 000 лет. Изображение подобных машин встречаются на стенах развалин древнего Египта, Вавилона, Помпеи. Следовательно, буквальлно изобретать велосипед — это изобретать нечто простое, что было весьма давно.

В современном русском языке есть простое, на первый взгляд, выражение «слово и дело», которое означает, что слово обязательно должно подкрепляться делом. Однако первоначально фразеологизм имел совершенно другой смысл.

Выражение «слово и дело» возникло на Руси в XIV веке и имело силу до правления Екатерины II (1729-1796). Произнесший фразу выражал свое намерение донести на человека, совершившего государственное преступление. Последствием этого было привлечение как доносчика, так и обвиненных лиц к разбирательству в тайной канцелярии с применением пыток. Отменено Указом Петра III 02.02.1762; позже эта отмена была подтверждена Екатериной II 19.10.1762.

Л. Чарская в исторической повести «Паж цесаревны» писала: «Выражение „слово и дело“ в те тяжелые времена (это происходило в начале царствования императрицы Анны Иоанновны) имело совершенно особое значение. Раз к кому обращались с подобным выражением, это означало, что тот уличен, или, по крайней мере, заподозрен либо в тяжелом государственном преступлении, либо в каком-нибудь неодобрительном отзыве об императрице или ее правительстве, — и за это виновного ожидала пытка и смертная казнь. ...Не только по всему Петербургу, но и по всей России сновали доносчики, усердно шпионившие за народом и доносившие о каждом неосторожно сказанном слове. Нередко бывали случаи, что они оговаривали совершенно невинных людей просто из личной злобы или ради денежной награды, которую выдавала за каждый донос так называемая „тайная канцелярия“ — гроза и ужас всего населения. Достаточно было тащить к допросу, на пытку, на казнь».

Показательно, что в современной речи фразеологизм переосмыслен, доказательством тому служит слоган, встретившийся в одной из газет: «Мы не даем пустых обещаний, мы за слово и дело!».

Выражение «заблудиться в трех соснах» связано с анекдотическим рассказом о жителях Пошехонья, которые все делали несуразно — за семь верст комара искали, а он у них на носу сидел, корову затаскивали на крышу и под. В поисках счастья они отправились в путь, но заблудились в трех соснах. Популярности анекдотов о пошехонцах и данного выражения способствовало издание сборника Василия Березайского «Анекдоты древних пошехонцев» (1798), который неоднократно цитировался русскими писателями. Существует также множество других пословиц и поговорок, свидетельствующих о несуразном человеческом поведении.

По поводу фразеологизма «адвокат дьявола» в «Большом словаре крылатых слов русского языка» В. П. Беркова, В. М. Мокиенко, С Г. Шулежковой говорится следующее: «так называли в средневековье монаха католической церкви, принимавшего участие в ритуальном диспуте при канонизации нового святого. Адвокат дьявола должен был доказать, что канонизируемый святой грешен и недостоин своего звания: адвокат божий, наоборот превозносил его достоинства. Часто цитируется по латыни: advocatus diaboli. О человеке, любящем говорить дурное о ком-либо, порочить кого-либо, старающемся и в хорошем найти недостатки, а также — расширительно — об очень дурном, порочном человеке».

Переосмыслению подверглось название широко известного художественного фильма «Адвокат дьявола» (1997) режиссера Тэйлора Хэквора (экранизация романа Эндрю Найдермэна, в главных ролях Киану Ривз и Аль Пачино). Оригинальное (дословное) название — The Devil’s Advocate. В фильме показана история молодого преуспевающего адвоката, не проигравшего ни одного дела, защищающего заведомых преступников, заключившего сделку с дьяволом, теряющим на службе у дьявола друзей, любимую женщину, душу.

Любопытно также проследить, как применяются и преобразовываются известные крылатые выражения и фразеологизмы в живой речи. Однажды Д. Д. Минаев, признанный король рифм, был приглашен на деловое свидание в ресторан ровно к 12 часам. Он опоздал всего на пять минут, но увидел пригласившего его коммерсанта С-ва уже совершенно пьяным. Раздосадованный Минаев выдал злой экспромт:

«Пришел, увидел, победил» —

Ты ж новой фразой разрешился:
«Пришел... присел и... вмиг напился!»

К величайшему изумлению Минаева коммерсант С-в отразил насмешку следующей тирадой:

«Пришел, увидел, победил» —
Так прежде Цезарь говорил...
А ты... мой гений... ты... мой идол...
«Пришел... увидел и... обидел!».

Выражение «пришел, увидел, победил» используется также в приведенном далее диалоге старшины Поприщенко и рядового Некрасова из экранизации С. Бондарчука «Они сражались за родину». Старшина Поприщенко (И. Лапиков) говорит на привале с рядовым Некрасовым (Ю. Никулин):

— Александр Македонсков. О, какая у его фамилия, хай ему сто чертив! Так о то ж первая заповедь у его насчет противников была такая: пришел, увидел и... наследил. Да! А наследит собачий сын, бывало, так, что противник после этого сто лет чихает, никак не опомнится.

— Какой же он нации-то был?

— Александр этот? Да... а-а... у его своя нация была.

— Как это своя?

— А вот так. Собственная нация и шабаш!

На «Русском радио» крылатое выражение «пришел, увидел, победил» трансформировалось в две разные шутки:

«Пришел, увидел и ушел», «Пришел, увидел, побелил».

Данному преобразованному выражению созвучно другое — «пришли, понюхали — и пошли прочь», которое берет начало в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836). В первом действии комедии городничий рассказывает свой сон, предвещающий недоброе (приезд ревизора): «Я как будто предчувствовал: сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал: черные, неестественной величины! Пришли, понюхали — и пошли прочь». Смысл современного употребления данного иронического, шутливого крылатого выражения: намеревались что-то сделать, но оставили, бросили дело в самом начале, отступились от него. Трудно с точностью сказать, есть ли какие-либо общие черты (стилистические, семантические, структурно-синтаксические) данного крылатого выражения и высказывания Ю. Цезаря «Пришел, увидел, победил» — «veni, vidi, vici». Можно только предположить, что Н. В. Гоголь создал аллюзию к хвастливому заявлению полководца, сделанному им, по свидетельству Плутарха, в 47 г. до н. э. в краткой и стремительной битве при городе Зеле против Понтийского царя Фарнака.

Интересен также другой исторический факт: один остряк, желая польстить Суворову, сказал: «Ваше сиятельство! Во всех военных подвигах своих вы подражаете Юлию Цезарю и все решаете тремя словами: „veni, vidi, vici“. » Я не знаю вашей латыни, — отвечал Суворов, — и действую несколько иначе: приказывают мне — я иду, побеждаю,... а видеть и рассматривать то, что я делаю, — не мое дело«. Так Суворовым по-своему было пере-осмыслено известное крылатое выражение.

Источник простого, казалось бы, выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одаренных детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально (интернет-сайт Грамота. ру).

Перечисленные фразеологизмы и крылатые выражения продолжают успешно функционировать в речи. В современном русском языке появляются также новые устойчивые выражения. Яркие, образные высказывания, понравившись какой-либо группе людей, закрепляются в готовом виде и воспроизводятся в памяти, приобретая статус устойчивых выражений.

В книге «Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация» под редакцией. Л. П. Крысина (2003) в главе «Семейная фразеология» (автор А. В. Занадворова) даны интересные примеры фразеологизмов, которые отражают семейный опыт, фиксируют типичные ситуации, отражают мир семьи, круг интересов, семейные взаимоотношения.

Например, приход мамы домой сопровождается фразой: «Ваша мама пришла, молочка принесла» (сказка «Волк и семеро козлят»); приглашение к столу: «Кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста» (цитата из к/ф «Джентльмены удачи»); процесс приготовления пищи: «Мусик, готов ли гусик?» (Ильф, Петров, «Двенадцать стульев»). Иногда фразеологизм возникает и существует только в рамках одной конкретной семьи. Например, двенадцать наволочек — обозначает большое количество чего-то бесполезного; происхождение — реальный смешной случай некой семьи, в которой мама при смене постельного белья по ошибке дала двенадцать наволочек и ни одной простыни, ни одного пододеяльника.

В рамках ли одной семьи, какого-либо общества, отдельно взятой страны, в пределах ли одного языка функционируют фразеологизмы, они всегда отражают неординарность и специфичность мышления народа, всегда характеризуют языковую личность и языковую картину мира, безусловно, являются сокровищницей любого языка, его неисчерпаемым образным фондом, отражают мировую историю и современность, а также жизнь своего народа.

Виктория ПРИХОДЬКО
Рисунки Ильи ЛИХАНОВА

Источники

  1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.
  2. Большой энциклопедический словарь. — М., 1980.
  3. Берков В. П. Большой словарь крылатых слов русского языка / В. П. Берков, В. М. Мокиенко, С. Г. Шулежкова. — М., 2005.
  4. Душенко К. В. Цитаты из русской литературы. Справочник. — М., 2005.
  5. Кожевников А. Ю. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. — СПб — М., 2005.
  6. Крылатые слова по толкованию С. Максимова. — Нижний Новгород: «Русский купец» и «Братья славяне». — 1994.
  7. Лингвистический энциклопедический словарь / ред. В. Н. Ярцева. — М., 1990.
  8. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — М., 1992.
  9. Словарь русского языка в 4-х томах / ред. А. П. Евгеньева. — Изд-е 2-е. — М.: Русский язык, 1981-1984.
  10. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. — М., — 1996.
  11. Стилистический энциклопедический словарь русского языка /ред. М. Н. Кожина. — М., 2003.
  12. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. — М.: Наука, 2003.
  13. Фразеологизмы в русской речи. Словарь / В. М. Мокиенко, А. М. Мелерович. — М., 2005.
  14. Фразеологический словарь русского языка / ред. А. И. Молотков — 1994.
  15. Энциклопедия. Русский язык / ред. Ю. Н. Караулов. — М.,1997. — Изд.-е 2.

Время от времени в нашей печати появляются сенсационные сообщения об изобретении нового велосипеда. Большинство из них предваряется своеобразным "злобным кивком" в сторону выражения изобрести велосипед, как бы нейтрализирующим его негативно- ироническую оттеночность:

"ВЕЛОМОБИЛЬ, КАКИХ НЕ БЫЛО. Брянск, 25 мая, (Внештатный корр. "Правды" М. Атаманенко). Считают, что заново изобрести велосипед дело ненужное. Однако инженер одного из брянских предприятий В. Беловенко решил опровергнуть расхожее утверждение и сконструировал веломобиль. Это трехколесная одноместная машина, у которой четыре передачи, рассчитанные на разный уровень физической подготовки и возраст. При необходимости она легко превращается в соединении с обычным велосипедом н в четырехколесный тандем. С помощью специальных шарниров можно подсоединять грузовую тележку, смонтировать более объемный багажник, легкую кабину. Веломобиль удобен в использовании. Руль его откидывается, что облегчает посадку, седло и накладная спинка устанавливаются в любом положении. К тому же машина разбирается и складывается за считанные минута" (Правда, 1987, 26 мая).

"СЕЛ И ПОЕХАЛ. Очередное традиционное Тартуское велоралли на этот раз собрало более 2600 участников. Люди разных возрастов, целые семьи вышли на старт этих популярных соревнований. Но среди них был один особенный участник изобретатель... велосипеда. Да, Николай Кудрин не согласился с известной поговоркой о том, что велосипед изобретать бессмысленно. И мало того, что изобрел, но и прошел всю дистанцию в 106 километров на машине собственной конструкции" (В. Панцырев. Комсом. правда, 1985, 28 мая).

С нашими отечественными изобретателями велосипедов успешно конкурируют и зарубежные велоконструкторы. И хотя в соответствующих европейских языках, как увидим, нет нашей поговорки об этой нехитрой машине, наши журналисты столь же активно стремятся ее использовать, рассказывая о новых и новых заморских диковинках:

"ИЗОБРЕЛИ... ВЕЛОСИПЕД. Ироническая поговорка "изобрели велосипед" в наше время потеряла оттенок насмешки. Велосипеды продолжают изобретать, и небезуспешно. Недавно во Франции сконструирован электрический велосипед. Он развивает скорость до 45 километров в час, преодолевает довольно значительные подъемы и проходит без подзарядки батарей 125 километров. Велосипед легок в управлении, устойчив на ходу, а 125 километров прот бега обходится велосипедисту всего в один франк" (Правда, 1983, 14 марта).

"ВОКРУГ КОЛЕСА. Стоит ли изобретать велосипед? Ответ как будто бы известен заранее. И тем не менее американец Поль Макгриди готов биться об заклад, что будущее за его изобретением. Созданная им машина в первую очередь предназначена для любителей путешествий. Сконструированный с учетом законов аэродинамики, велосипед Макгриди может развивать скорость свыше 50 км/ час (из газеты "Интернэшнл геральд трибюн")" (Комсом. правда, 1982, 4 дек.).

Разумеется, раз по части изобретения велосипедов существует такая острая конкуренция, то журналисты не проходят и мимо проблемы приоритета в этом деле. И бывает, находят патриархов велостроения именно у нас на родине. Вот начало большой заметки А. Юсина об изготовлении спортивных веломашин:

"И ВЕЛОСИПЕД ИЗОБРЕТАЮТ. Когда хотят сказать о каком-то безнадежном начинании, обычно иронизируют: "Изобретает велосипед". С того дня, как 177 лет назад уральский умелец Ефим Михеевич Артамонов сконструировал свой велосипед (сохранившийся до наших дней в Нижне-Тагильском краеведческом музее), зарегистрировано несколько тысяч авторских заявок на изобретение двухколесных машин..." (Правда, 1978,27 февр.).

Итак, первый изобретатель как будто бы найден. Был ли им на самом деле наш соотечественник, уральский умелец Ефим Михеевич Артамонов?

Пожалуй, и журналист А. Юсин знал, что нижнетагильский мастер не был таким изобретателем: он лишь хотел подчеркнуть, что на Урале уже около 200 лет назад такая машина изготовлялась.

Кто изобрел велосипед

И действительно - история велосипеда, в принципе, хорошо известна. Уже в середине XIII в. английский ученый Бэкон предсказал, что будут сконструированы такие машины, которые не будут использовать тягу животных, а будут двигаться "самоходом". В начале XV в. появился чертеж такой машины. Она приходила в движение с помощью усилий человека, сидевшего внутри нее и оперирировавшего веревкой и системой колес и колесиков.

Идея самодвижущихся транспортных средств вдохновляла и таких знаменитых художников, как Леонардо да Винчи и Альбрехт Дюрер. Последний даже спроектировал для императора Максимилиана Первого великолепные кареты, которые приводились в движение слугами с помощью различных механизмов. В начале XVI в. в немецком городе Пирна была изобретена карета, двигавшаяся без лошадей, усилиями самого изобретателя, с помощью системы рычагов и шестеренок. К сожалению, этот один из первых "велопроходцев" далеко на своей машине не уехал: на пути в Дрезден, при большом стечении многочисленных зрителей, он увяз в грязи.

Немало попыток изобретения велосипедов было с тех пор. Из них стоит упоминания знаменитая карета, сконструированная в 1649 г. в Нюрнберге "циркульным мастером" Гаутчем. Это был удивительный "самоход", украшенный великолепной резьбой. Достаточно было нажать на его рычаги, и карета начинала двигаться в любом направлении, преодолевала возвышенности, давала задний ход. И - с невероятной для самоходов того времени скоростью 2 тысячи шагов (т. е. около полутора километров) в час! Боковые стороны кареты были украшены изображениями ангелов, вздымавших по знаку едущего свои трубы и издававших "трубный глас". Если зрители преграждали карете путь, то дракон (похожий, скорее, на козла или греческого Пана) с передней части бешено вращал глазами и брызгал в них водой, чтобы очистить себе дорогу. Тайна волшебной кареты скоро обнаружилась. Оказалось, что ее приводят в действие с помощью нехитрых механизмов - мальчишки, спрятанные внутри машины. Карета Гаутча так понравилась шведскому принцу Карлу Густаву, приехавшему в Нюрнберг, что он купил ее в 1650 г. за 500 рейнских теллеров и позднее включил в атрибуты своих королевских выездов.

Самым старым и очень примитивным прототипом нынешнего велосипеда историки техники считают так называемую целериферу (из лат. celerifera - букв, "быстроноска") француза М. де Сиврака, Она была сконструирована в 1690 г. Этот велосипед еще многое сохранял от средств передвижения с помощью лошадиной тяги. Изобретатель соединил оба колеса, а перекладину-основу снабдил седлом, на котором велосипедист сидел по-кавалерийски и попеременно отталкивался ногами от земли, приводя таким способом свою машину э движение. Этим удерживалось, кстати говоря, и равновесие - задача и сейчас еще для начинающих велосипедистов достаточно сложная. Целерифера Сиврака, однако, довольно быстро была предана забвению, и лишь в 1779 г. ее "вновь изобрели" его земляки £ланшар и Магир. Они-то и назвали свое изобретение велосипеду т. е. "быстроногий" (из лат. velox "быстрый" и ped *нога"). Подобный же тип "самодвижки" сконструировал в 1784 г. и механик Трекслер в Богемии, в небольшом городишке Штырски Градец.

Приблизительно в те же годы и подключился наш уральский мастер Ефим Артамонов к этой европейской "велогонке". А дальше уже, собственно говоря, велосипед не изобретался, а лишь усовершенствовался, хотя, конечно, сравнив машины двухсотлетней давности с нынешними изящными гоночными "великами", мы бы, быть может, и не поняли, что перед нами - в принципе один и тот же самодвижущийся механизм.

История нашего изобретения, следовательно, отодвигается в XIII в. Но и это еще не самый древний временной предел. В глубь веков уходят следы безымянных изобретателей велосипедов. Ведь поскольку велосипед состоит из простых, давно известных деталей (колес, шестеренок, кривошипно-шатунного механизма), которые использовались еще до нашей эры, - как, скажем, шестерни, найденные в Древнем Риме во II в. до н.э., - то велосипед мог быть изобретен как минимум тысячу лет назад. Это, между прочим, подтверждается и документально.

В римском Национальном музее есть саркофаг с изображением человека, едущего на машине, весьма напоминающей велосипед. Саркофагу около 2000 лет. Изображения подобных машин встречаются на стенах развалин Древнего Египта, Вавилона, Помпеи.

Но и это не предел истории велоизобретательства. Поскольку основная деталь велосипеда - колесо (ср. европейские наименования велосипеда по колесу: нем. Fahrrad, чеш. kolo, англ. bicycle и т. д.), то дату первооткрытия можно передвинуть в еще более темную глубь веков. До недавнего времени считалось, что родиной колеса является Восток - Месопотамия. Археологи, однако, лет двадцать назад установили, что его колыбелью был район Причерноморья.. В болгарской деревне Беково недалеко от Черного моря было найдено самое старое колесо из доселе известных. После детальных анализов установлено, что этому экземпляру - свыше 5850лет.

Что ж - не случайно, видимо, синонимом нашего выражения иногда выступает именно изобретать колесо "начинать все сначала": "Беда еще в том, что подчас приходится самим "изобретать колесо"" (В. Наливай. Эстетика рабочего города. - Известия, 1965,6 февр.).

Удивительно, кстати, что при столь большой древности колеса и велосипеда выражение об их изобретении - самой первой молодости. Его не зафиксировал ни один толковый словарь русского языка, кроме словаря С. И. Ожегова. Нет его и во всех фразеологических словарях русского языка, кроме большого русско-китайского словаря 1984 г., где приводится контекст из "Литературной газеты": "Выходит на трибуну поэт и обрушивается на критику за то, что она, мол, не замечает такого-то и такого-то... А на самом деле изобретает велосипед. Просто он не читал критиков. Они давно и не раз писали о названных поэтах" (РКФС, 40).

Изобретать велосипед синоним

Удивительно, пожалуй, и то, что это выражение не зафиксировано в других языках - даже в близкородственных белорусском и украинском. При довольно тщательных поисках можно лишь найти несколько синонимов об изобретении в русском языке типа открыть Америку или прост, изобрести нож хлеб резать и их эквиваленты, например: чеш. vymyslet trakař "изобрести тележку", vymyslet malou násobilku "изобрести небольшую таблицу умножения", итал. inventáře Tombrello "изобрести зонтик", фр. ne pas inventer le fil a couper le beurre "не изобрести нитки для резки масла". Самым общеизвестным в этом ряду является выражение об изобретении пороха - пороху не выдумает "о недалеком, неизобретательном, ненаходчивом человеке". Оно, правда, имеет несколько иное значение, чем наше изобретать велосипед, но в его основе все то же представление об изобретении чего-либо давно изобретенного: нем. das Pulver nicht erfunden haben, фр. ne pas inventer la poudre, исп. no haben inventado la pólvora и т. п.

О судьбе изобретателя пороха (им считают монаха Бертольда Шварца, хотя китайцы задолго до его изобретения пользовались порохом для праздничных фейерверков) можно сказать словами героя М. Горького, а точнее - книги, которую этот герой читал: "В одной из них [книг]... было сказано: ""Собственно говоря, никто и не изобрел пороха; как всегда, он явился в конце длинного ряда мелких наблюдений и открытий"" (В людях).

Это относится - быть может, даже в большей степени - и к изобретению велосипеда. Столь простое устройство, конечно же, было изобретено так давно, что серьезные попытки изобретать его вновь может делать лишь человек, абсолютно не сведущий в истории технического прогресса. Именно поэтому наша поговорка и оценивает такого чудака столь насмешливо, что каждая попытка усовершенствовать велосипед нуждается в особой извиняющей его оговорке.