Open
Close

Иврит имена мужские. Еврейские имена

Алексей Анатольевич Кунгуров

Киевской Руси не было, или Что скрывают историки

Люди ни во что не верят столь твердо, как в то, о чем они меньше всего знают.

Мишель Монтень

Что такое история

История – понятие тройственное. Историей мы называем цепь взаимосвязанных событий во времени и пространстве; историей зовется наука, изучающая прошлое человечества; но куда большее значение имеет история, как комплекс представлений о прошлом, присутствующий в массовом сознании. В итоге произошедшие в реальности события получают как бы два фантомных отображения – научно-документальное и мифологическое, укорененное в умах людей, причем обе версии зачастую сильно искажают реальность и даже существуют вне связи друг с другом.

Если же речь идет о древней истории, то дело еще более осложняется, поскольку документы (письменные источники) либо не сохранились, либо в них отражены мифологические представления о прошлом, зафиксированные несколькими веками позднее авторами, знавшими о них лишь понаслышке. Достоверны ли события, описываемые в «Повести временных лет» или мы имеем дело с древнерусскими мифами? Мифы Древней Греции всем известны, так почему бы не быть литературным мифам Древней Руси? Разве гомеровская «Одиссея» может служить документальным источником по истории троянской войны (если таковая война вообще была)? Почему же тогда «Слово о полку Игореве» историки считают литературным изложением реальных событий?

Кстати, «Слово о полку Игореве» документ в высшей степени сомнительный. Найден список был в 1795 г. известным собирателем старины графом Мусиным-Пушкиным в ярославском Спасо-Преображенском монастыре. Нам текст известен в трех списках, весьма отличных друг от друга. Оригинальная находка якобы погибла во время московского пожара 1812 г. Следует особо подчеркнуть, что сохранившиеся варианты текста являются художественными переводами, а не буквальным воспроизведением документа. Некоторые исследователи, опираясь на словесные (!) описания видевших исходный список, склоняются к мысли, что рукопись была сделана в XVI столетии. Об авторе произведения ничего не известно. Какие основания считать это сочинение памятником русской литературы XII века?

Практически сразу после первой публикации «Слова» в 1800 г. пошли разговоры о том, что сочинение является мистификацией XVIII в. Критики приписывали авторство самому первооткрывателю Мусину-Пушкину, архимандриту Иоилю Быковскому, историку Николаю Бантыш-Каменскому и еще ряду персон. Несколько лет назад американский славист Эдвард Кинан выдвинул гипотезу, согласно которой «Слово» сочинено чешским филологом и просветителем Йозефом Добровским.

Главным доказательством подлинности «Слова» стала публикация в 1852 г. литературоведом Вуколом Ундольским «Задонщины» – повествования XV в. о Куликовской битве. «Задонщина» связана со «Словом о полку Игореве» вплоть до заимствования целых пассажей. Отдельные ее выражения, образы, целые фразы повторяли и переделывали соответствующие обороты «Слова», применяя их к рассказу о победе князя Дмитрия на Куликовом поле. По-моему, если этот факт на что-то и указывает, так именно на мистификацию «Слова».

Дело в том, что древние рукописи доходят до нас не в оригинале, а в списках, иногда очень многочисленных и всегда имеющих большие или меньшие отличия от исходного текста. Каждый список начинает жить своей собственной жизнью, являясь как образцом для подражания, так и материалом для компиляций. На сегодняшний день известны шесть списков «Задонщины», датированные XV–XVII вв. Подлог в данном случае маловероятен. А «Слово о полку Игореве» существовало в одном единственном списке, о котором мы сегодня знаем лишь понаслышке, ибо никому не пришло почему-то в голову снять с него копию. Нигде кроме как в «Задонщине» произведение не цитируется. Ни единого аналога во всей древней литературе мы не находим. По единодушному мнению исследователей «Слово» является уникальным во всех отношениях памятником словесности, не имеющим аналогов.

Странная получается картина, если верить официальной точке зрения. Безвестный и безусловно гениальный автор составил яркое сказание в XII столетии, которое в последующие три столетия не оставило после себя никаких следов. Потом оно попалось на глаза автору «Заднщины» и тот, почитая его за канонический образец, позаимствовал целые куски в своем сочинении «Задонщина великого князя господина Дмитрия Ивановича и брата его князя Владимира Андреевича». При этом мы наблюдаем довольно удивительную вещь: стиль «Задонщины», не смотря на сложившиеся к тому времени традиции письменной речи, куда более архаический, эклектичный, менее изящный, нежели у сочинения трехвековой давности. После «Слово» опять уходит в небытие, пока счастливо не отыскивается Мусиным-Пушкиным. Тот переложил сказание на понятный современникам язык, после чего единственный (!) памятник светской литературы XII в. утрачивается навсегда при невыясненных обстоятельствах. Никаких списков «Слова» до сих пор не найдено.

Куда вероятнее иная версия. Хороший знаток словесности в конце XVIII столетия находит один или несколько списков «Задонщины» (они весьма отличны друг от друга) и взяв за образец, создает стилизацию под средневековый поэтический эпос, красочно описав поход князя Игоря на половцев, который был известен сочинителю по «Российской истории» Татищева. XVIII–XIX вв. – это время, когда вследствие широкого распространения грамотности и возросшего интереса к старине возникает целая индустрия создания подделок под древность. В основном подделывали то, что можно было с выгодой продать, прежде всего, произведения изобразительного искусства, но, несмотря на сложность фальсификации древних письменных источников, фабриковали и их. Но чаще всего не с целью наживы, а по мотивам политическим или идеологическим.

Предположение о поддельности «Слова» исчерпывающе объясняет и то, что оно не оставило в русской словесности за 600 лет никаких следов, и то, что оригинал рукописи таинственно исчез, и то, что нам не известен язык оригинала (существуют, напомню, лишь предположения, что найденная Мусиным-Пушкиным рукопись составлена писцом XVI столетия). В таком случае понятно, почему данное сочинение являет собой уникальный письменный памятник, не имеющий аналогов. Противники версии о фальсификации иногда приводят очень смешной аргумент: мол, ни Мусин-Пушкин, ни кто-то иной из его современников просто не мог владеть литературным русским языком XI в. Конечно, не мог. Только поэтому «оригинал» до нас и не дошел, мы знаем «Слово» лишь в переложении на современный язык.

На чем же базируется официальная версия? Исключительно на авторитете «ученых». Поскольку профессора и академики пришли к мнению, что именно «Слово» взято за образец сочинителем «Задонщины», а не наоборот, то все остальные мнения следует считать в корне неверными и антинаучными. Я, конечно, всей душой за то, чтобы верить «ученым»-историкам, но не могу, поскольку знаю, насколько это брехливое и нетерпимое к малейшей критике племя. Что любят «ученые»-историки? Награды, звания, проявления почтения к своей персоне, многие очень любят деньги, некоторые очень тщеславны, иных хлебом не корми – дай только поучить других. Историки очень разные, и меж собой они грызутся порой, словно свора собак (если издать все доносы в органы, что эти деятели настрочили друг на друга в 20-30-е годы, получится том толще марксова «Капитала»). Но абсолютно точно могу сказать, что не любят все без исключения историки. Больше всего на свете они не любят неудобных вопросов. Не любят и ОЧЕНЬ БОЯТСЯ.

Попробуйте задать доктору исторических наук вопрос о том, почему он считает, будто Куликовская битва имела место быть возле впадения реки Калки в Дон. В лучшем случае он, помявшись, сошлется на сочинение своего предшественника, где написано именно так, а не иначе. Тогда задайте ему совершенно убийственный вопрос: какие существуют доказательства истинности этой версии? В ответ вы услышите множество слов, в которых не будет никакого смысла, но удовлетворить свое любопытство не сможете. Зато вы поймете, что означает образное выражение «вертеться ужом». Но как виртуозно ни изворачиваются историки, уходя от неудобных вопросов, убедительности их концепциям это не добавляет.

Недавно известный украинский журналист Алексей Зуев взял у меня обширное интервью, которое категорически отказались публиковать все издания, которым тот его предложил. Не пропадать же добру? Выкладываю его здесь, раз уж "свободная" украинская пресса так пуглива.

Не так давно вышла в свет Ваша новая книга "Киевской Руси не было, или Что скрывают историки". Большая часть этой книги посвящена истории Украины. Откуда у историка, писателя и журналиста из дальневосточного региона России такой живой интерес к Украине?

Я родился в СССР, и заграницей Украину не считаю, тем более, что люди там говорят на одном языке со мной. И наоборот, уроженцы Украины не чувствуют себя иностранцами в России. У нас на Севере даже шутят, что Ханты-Мансийский автономный округ надо правильно называть Хохло-Мансийским, потому что хантов здесь живет 2%, а украинец - чуть не каждый четвертый. Так что интерес к Украине - это интерес к моей большой родине (моя малая родина - Сибирь).

Теперь давайте поговорим по существу вопроса. Ваша новая книга выглядит в немалой степени сенсационной, и это не удивительно - ведь в ней поддаются сомнению такие исторические события, которые долгие годы всеми считались достоверными и несомненными. Давайте попробуем объективно и непредвзято придать побольше ясности этому вопросу и расставить все точки над "i". Все самые известные и авторитетные историки Российской империи и СССР, такие, как Татищев, Карамзин, Соловьев, Шахматов, Ключевский, академик Рыбаков, Вернадский и др., никогда не ставили под сомнение давнюю историю Руси. Возможно ли такое массовое, коллективное многовековое заблуждение и как это объяснить?

Стоит разделять историков древних и современных. Вплоть до XIX века такое понятия, как "историческое сознание" не существовало, по крайней мере, в России оно стало формироваться во времена Пушкина. Но и тогда носителями исторического сознания был только правящий класс, грубо говоря, 1% населения. То есть первые историки в прямом смысле слова СОЧИНЯЛИ историю, причем у этой работы имелся конкретный заказчик. Например, красивую легенду о Петре I заказала Екатерина II, которая ее лично редактировала и даже строила архитектурные новоделы, объявляя их свидетелями петровской эпохи. Собственно, Петербург - это не город Петра, а город Екатерины, от "основателя" в нем не дошло ни одного здания (что не удивительно, ведь все они были деревянными). Но это так, к слову.

Вы упомянули Карамзина. Собственно, как он стал историком? Был он литератором, написал художественное произведение "Марфа-посадница", которое понравилось государю, и тот назначил его придворным историографом. Всю оставшуюся жизнь Карамзин, забросив стихоплетство, публицистику, переводы и литературу, сочинял историю. Разумеется, к работе он подошел, именно как литератор, то есть для него важнее был захватывающий сюжет, живость языка и красота слога, а вовсе не восстановление некоей "исторической правды". Надо понимать, что история тогда не считалась наукой.

И вот как оценил результат карамзинских трудов Пушкин: "Все, даже светские женщины, бросились читать историю своего отечества, дотоле им неизвестную. Она была для них новым открытием. Древняя Россия, казалось, найдена Карамзиным, как Америка - Колумбом". То есть главным достижением Николая Михайловича было формирование ФУНДАМЕНТА русского исторического сознания.

Почему ныне канонизированные историки - Гизель, Лызлов, Татищев, Шлецер, Ломоносов, Щербатов не смогли его сформировать?

Лишь по одной причине - Карамзин в отличие от предшественников написал увлекательное чтиво, и оно, что называется, пошло в массы. Достоверность его писаний не выше и не ниже, чем у предшественников.

Но ведь сам Карамзин не из пальца историю высасывал, он ведь опирался на какие-то источники? В противном случае каждый историк писал бы свою уникальную и неповторимую историю человечества.

Технология выглядела буквально так: сначала после изобретения "арабских" цифр и разядового счисления были созданы хронологические таблицы. Канон сложился в Западной Европе примерно к XVII столетию, но видоизменялся еще 200 лет, пока не застыл в XIX веке. Поскольку Россия с петровских времен слепо перенимала все европейское (да и раньше западные веяния доминировали), то когда возникла нужда в сочинении истории, формировалась она на базе принятых в Европе хронологических таблиц. На этот скелет мясо наращивали уже историки, наполнявшие свои произведения порой самыми безумными бреднями. Главное - чтоб канва их описания опиралась на данные общепринятых хронологических таблиц. Так что Карамзину было от чего отталкиваться. Именно поэтому его исторические фантазии не противоречили фантазиям предшественников и вписывались в канву общемировой европоцентрической историографии.

Так что, возвращаясь к вашему вопросу о возможности многовекового массового заблуждения - не было его. Первые историки отдавали себе отчет, что занимаются изготовлением по заказу правящих фамилий актуальной версии представлений о прошлом, они были не учеными, а пропагандистами. А вот последующие поколения историков (когда историю стали именовать наукой) уже совершенно не понимали, что читая труды "основоположников", имеют дело с многослойным напластованием фантазий, приправленных трактовками в русле сиюминутной политической конъюнктуры.

- А кто создал в Европе эти хронологические таблицы?

Глобальную хронологию, используемую ныне, создали в конце XVI-начале XVII веков французские ученые Иосиф Саклигер и Дионисий Петавиус. Последний предложил принятый сегодня обратный счет лет до рождества Христа. В основу методологии средневековых хронологов лежала нумерология, то есть верование в мистическую связь между числами, физическими явлениями и судьбой человека. Поскольку все сущее объяснялось проявлением божественной воли, то есть бог был своего рода главным субъектом исторического процесса, то в хронологии применялся принцип божественных чисел. Число бога - 9. Соответственно, к этому божественному знаменателю хронологи старались приводить любую дату или период. Основной метод - сокращение чисел до цифр: все десятичные разряды числа складываются, если образуется число 10 или более, процесс продолжают до тех пор, пока не получат элементарное число от 1 до 9 Математически эта процедура эквивалентна замене исходного числа его остатком от целочисленного деления на 9. Скажем, я родился в 1977 г. Нумерологический модуль этого числа 1+9+7+7=24; 2+4=6.

Если проанализировать с точки зрения нумерологии все известные нам ключевые даты древней истории или длительность периодов, например, времени царствований, то в подавляющем большинстве случаев мы придем к божественному модулю 9, хотя должны получить примерно равное количество цифр от 1 до 9. Эта закономерность окончательно исчезает лишь в XVI-XVIII для разных стран. Таким образом мы можем приблизительно высчитать период, когда история из оккультной дисциплины переходит в качество документированной хронологии. Нумерологический анализ династий (получение нумерологической цепочки периодов правлений) позволяет выявить и виртуальные династии-двойники. То есть меняются эпохи и имена, а нумерологический скелет остается неизменным. Подробно этот вопрос осветил Вячеслав Алексеевич Лопатин в книге "Матрица Скалигера".

- Как же нумерология позволяет разобраться в древней русской истории?

Лопатин приводит такую таблицу:

Иван IV Грозный

Владимир Мономах

Федор Иванович

Мстислав I

Владимирович Борис Годунов

Всеволод II Ольгович

Федор Годунов

Игорь Ольгович

Лжедмитрий

Изяслав II

Лжедмитрий II

Изяслав III

Владислав

Вячеслав Владимирович

Михаил Федорович

Ростислав Мстиславич

Федор-Филарет

Мстислав II

Изяславич Михаил Федорович

Святослав II Всеволодович

Федор Алексеевич

Ярослав II Всеволодович

Александр Невский

В средней колонке приведена разница в начале дат правления между указанными персонажами. Во-первых, мы отчетливо видим в двух третях случаев сдвиг на 459 лет, во-вторых, во всех случаях нумерологический модуль этого сдвига равен 9. Если же проанализировать биографии нумерологических "двойников", то там обнаруживаются еще более откровенные параллели вплоть до точного совпадения имен жен, детей и основных вех правления.

Если официозные историки хотят защитить свой догмат, им придется очень постараться, чтобы хоть как-то объяснить "случайность" практически зеркальных совпадений между целыми династиями, разделенными сотнями лет. Но поскольку крыть им абсолютно нечем, они просто отмалчиваются. Ведь будет очень смешно, если им придется признать, что их "академическая наука" базируется на фундаменте, созданном нумерологами, астрологами и прочими хиромантами.

Выходит, древние хронологи схалтурили, слепо перенося из одной эпохи в другую династии, не меняя нумерологического скелета. Если бы они хотели обмануть потомков, им следовало бы внести какие-нибудь поправки. Ну, скажем, даже двоечник знает, что списывая у отличника сочинение, нельзя списывать его дословно, иначе учитель все поймет по первым же фразам, а надо его ПЕРЕписывать своими словами, и тогда, по крайней мере, формально плагиат доказать будет трудно.

Хронологи вовсе не пытались обмануть потомков. Зачем им это было нужно в принципе? Любые исторические мифы появляются только когда в них возникает утилитарная потребность. Сделаны они в расчете на современников, и только на современников. В этом и разгадка. Еще лет 300-400 назад сознание людей (я имею в виду образованный слой) очень отличалось от нашего, оно было схоластично, мистично, оккультно. Например, время они воспринимали не линейно (от точки отсчета в бесконечность), а циклично, то есть в их сознании все в мире движется по кругу, все повторяется, как повторяются времена года, как день сменяет ночь, как повторяются биологические, климатические и астрономические циклы. Соответственно, и исторические эпохи тоже ДОЛЖНЫ ПОВТОРЯТЬСЯ. Если бы хронологи сочинили нецикличную историю, ей бы не поверили современники, жившие в XVI-XVIII веках.

Но современные историки воспринимают время линейно и по идее должны критично отнестись к выдуманным циклам.

Профессиональные историки - это умственно неполноценные люди. У них нет способностей к абстрактному мышлению. Это не ученые ни в каком, даже в средневековом смысле слова, это жрецы, поклоняющиеся догмату и навязывающие свои заблуждения остальным. А поскольку за эту "работу" они получают деньги, то на всякую попытку усомниться в истинности их догмата, реагируют так же, как средневековая церковь реагировала на еретиков. Разве что сжечь меня они не могут, но вовсю требуют, чтобы была введена уголовная ответственность за "фальсификацию истории". И в некоторых "цивилизованных" странах, например, в Германии, Австрии, Франции тюремный срок грозит тем, кто подвергает сомнению миф о том, что нацисты уничтожили 6 миллионов евреев в газовых камерах. Сомневаться в том, что они уморили голодом 2,5 миллиона пленных красноармейцев можно сколько угодно, а вот про евреев даже думать не моги! Точно так же на Украине раздаются голоса наказывать тех, кто осмеливается публично сомневаться в том, что проклятый Сталин угробил голодомором 9 миллионов украинцев.

В своей книге Вы пишете, что начало легенде о Киевской Руси было положено изданным в 1674 г. "Синопсисом" -- первой известной нам сейчас учебной книгой по русской истории, и что все российские историки, начиная со времён Екатерины, писали свои труды в русле этого издания: "Основные стереотипы древней русской истории (основание Киева тремя братьями, призвание варягов, легенда о крещении Руси Владимиром и т.д.) уложены в "Синопсисе" стройным рядочком и точно датированы". Но ведь кроме "Синопсиса" существует несколько более старых, старинных источников, на которые и ссылаются в своих трудах исследователи древней Руси, в том числе и упоминаемый Вами Карамзин.

Нет и не было этих источников (имею в виду письменные). Сначала сочинили историю, потом состряпали источники, чтобы чем-то подкрепить сформированный канон. Если говорить о древней русской истории (т.н. домонгольский период) - то она опирается только на один источник - "Повесть временных лет", известную в нескольких списках. Не будь ее - и там кромешная тьма. Но ПВЛ находится в распоряжении русских историков со второй половины XVIII века, а Гизель уже все знал чуть не столетием ранее. На что он опирался? Да ни на что! В первой половине XVII века Киев посетил значительный для своего времени ученый (в привычном нам смысле слова) и просто очень любознательный человек Гийом ле Вассер де Боплан, французский инженер, находящийся на службе у польского короля, который написал книгу о своих путешествиях по украйным землям Польского королевства (именно он со вторым изданием своей книги и ввел в европейский обиход топоним "Украина"). Так вот, будучи в Киеве, Боплан общался с местной, как бы мы сказали, интеллектуальной элитой, интересовался древними книгами, выспрашивал о прошлом этого края. Никто так и не смог удовлетворить его любопытство. Никаких письменных источников он не обнаружил, а из бесед с местными "краеведами" выяснил, что по слухам раньше на месте Киева было море, а все древние рукописи давно сгорели.

Выходит, что французу Боплану ничего не удалось узнать о прошлом Руси, потому что источники ОТСУТСТВОВАЛИ, а немец Гизель через четверть века выдает фундаментальный труд (без каких-либо ссылок на источники, конечно), основную часть которого занимает… хронологическая таблица в духе тогдашних европейских мод. А еще через несколько десятилетий та же хронологическая таблица всплывает в Повести временных лет, причем не как составная часть произведения, а как вклеенный прямо посреди текста лист. Не надо быть гением дедуктивного метода, чтобы прийти к выводу, что дело здесь не чисто.

Что же, по Вашему Рюрик, князь Игорь, вещий Олег и остальные выдуманы Гизелем и никогда не жили на территории современной Украины, а остальные историки лишь переписывали и дополняли придуманные им события и героев? Кто же тогда там жил? И откуда он взял всех этих Рюриков и Олегов?

Откуда берутся герои древней истории отлично видно на примере "Повести временных лет". Ее составитель за основу сюжета о призвании варягов взял… скандинавские народные песни - саги, однако язык оригинала был ему не знаком или знаком очень плохо. Поэтому слова "Рюрик мед сине хус ок тру вэр" он перевел как "Рюрик, Синеус и Трувор", назначив двух последних княжить в Белозере и Изборске, в то время как буквально эта фраза на древнескандинавском означает "Рюрик со своими домочадцами и верной дружиной". То есть Рюрик в русской истории появился из фольклора (совсем не русского), а его братья - вообще результат неграмотности составителя ПВЛ. Поскольку историки в лингвистике обычно несведущи, то они не делали попытки усомниться в догмате. Обнаружил этот казус филолог, увлекающийся историей, Владимир Борисович Егоров.

Древняя история на 99% мифология, художественное творчество. Что касается ПВЛ, то это новодел, а вовсе не древний источник. Вопрос лишь в том, на основе чего была скомпилирована стилизованная под древность "Повесть". Какие-то отголоски реальности в ней должны сохраниться.

Возможно ли такое, что вся известная нам история давней Руси была выдумана одним человеком и никто за многие годы в царской России и СССР не обнаружил этот подлог? И как быть с "Русской правдой", поучением Мономаха, Ипатьевской и другими летописями, записками Константина Багрянородного?

Почему же одним? Это результат коллективного труда. А сомневаться в каноне в "академической среде" вообще-то не принято. Что касается письменных источников, то все они имеют очень позднее происхождение. ПВЛ по Радзивиловскому списку известна с первой половины XVIII века, а Лаврентьевская и Ипатьевская летописи - с 1809 г. (обе введены в оборот Карамзиным). При этом совершенно очевидно, что они имеют более позднее происхождение, нежели первый список, потому что в них воспроизведены ошибки Радзивиловской летописи, включая даже такие специфические, как неправильная нумерация страниц, произошедшая по вине переплетчика. Таким образом нельзя исключать, что "Поучение Владимира Мономаха" (составная часть Лаврентьевского свода) новодел, как и "Слово о полку Игореве", тем более, что оба эти произведения происходят из коллекции Мусина-Пушкина, подозреваемого в фальсификациях древних рукописей. Во-вторых, даже если это и не так, можно только гадать, с чем мы имеем дело - с оригинальным текстом, художественно-публицистическим произведением, составленным от имени некоего исторического персонажа, когда он был написан, насколько текст был искажен в дальнейшем переписчиками и т.д.

Но если оценивать достоверность "Поучения" строго математически, отрешившись от благоговения перед ветхой стариной, то более вероятно, что перед нами новодел, ведь он известен всего в одном экземпляре. По идее, чем более древнее произведение, тем больше должно быть известных списков, причем со временем в них должны накапливаться все большие и большие расхождения. В реальности же мы видим обычно обратное: чем более древнее произведение, тем большей уникальностью оно обладает, что совершенно нелогично.

Что касается Багрянородного, то историки, утверждая, что он, как современник, описал летописный "путь из варяг в греки", категорически избегают его цитировать. Впрочем, до появления Интернета, сочинения сего ромейского базилевса были малодоступны простому читателю. Сегодня же всякий любознательный человек может за минуту найти его трактат «Об управлении империей» и убедиться, что в нем нет ни слова о варягах и торговле, а описывается прохожждение днепровских порогов на лодках-долбленках разбойников-росов, которые зиму отсиживаются в лесах, а весной спускаются пограбить богатые торговые города Причерноморья. Вот на таких дешевых подлогах и строится история Киевской Руси. Граждане, не верьте брехунам-историкам, читайте первоисточники сами!

- Зачем тому же Мусину-Пушкину подделывать древность?

А зачем Макферсон сфальсифицировал цикл поэм Оссиана? Возможно только ради удовлетворения тщеславия и денег. А "Слово о полку Игореве" было написано в пику - мол, русские тоже не лыком шиты, у нас свои Оссианы в древности были. Кстати, из осссиановых поэм в "Слове" заимствованы многие пассажи, что с головой выдает фальсификат. Сегодня ведь никто не сомневается, что Макферсон сам сочинил "древние" поэмы. Вообще, подделка древностей - это более выгодный бизнес, чем подделка купюр, но при этом совершенно безопасный с точки зрения уголовного права. Музеи просто набиты подделками, выдаваемыми за древность. В литературе та же ситуация. Как только возник ажиотажный спрос на древность - так древние пергаменты посыпались, словно из рога изобилия, причем одна уникальнее другой. Хуже всего то, что зачастую фальсификаторы уничтожали действительно древние,но малоинтересные с их точки зрения тексты, соскабливая их с пергаментов, чтобы использовать старый пергамент для создания коммерчески перспективного новодела.

А что можно сказать определенно по такому широко известному эпизоду, как крещение Руси Владимиром? Неужели и ее можно поставить под сомнение?

Если бы владимирово крещение действительно состоялось, то этостало бы событием громадного внешнеполитического значения для Ромеи (Византии) и оно не могло пройти незамеченным для имперских и церковных хронистов. Однако византийские хроники о киевском крещении молчат. Объяснение просто - легенда о Владимире Крестителе возникла уже после того, как Ромея сошла с исторической сцены. Официально считается, что князь-креститель был прославлен в XIV веке (спрашивается, чего ждали 400 лет?), однако, как говорится, "так принято считать". Если же опираться на факты, а не на устоявшееся мнение, то почитание Святого Владимира начинается с XVII столетия. 1635 г. датируется обретение мощей святого князя киевским митрополитом Петром Могилой. Ну, а вскоре и Гизель расскажет всем, каким великим был на самом деле Владимир.

А как обстоит дело с основателями Киева и былинными богатырями - Ильёй Муромцем, например, чьи мощи покоятся в Киево-Печерской Лавре? В их существовании Вы тоже сомневаетесь?

Что касается основания Киева, то я склонен предполагать, что имя города произошло от киева перевоза (понтонный мост, удерживаемый киями), а не от мифического Кия. Легенда о трех братьях-основателях - это расхожий литературный штамп, известный в сотнях произведениях (да ту же ПВЛ вспомним - Рюрик и два его брата). Я не вижу оснований отождествлять миф с исторической реальностью. В современных версиях былин, собранных всего пару столетий назад, обязательно есть "стольный град Киев", "киевские князья", "половцы, печенеги" и прочие лубочные персонажи, Илья хоть и Муромец, но служить непременно едет к киевскому двору. Искусственность этой привязки хорошо показал в своём труде исследователь фольклора Алексей Дмитриевич Галахов. Он привел такую статистику: известных на конец XIX в. былин "киевского" цикла собрано: в Московской губернии-3, в Нижегородской - 6, в Саратовской - 10, в Симбирской - 22, в Сибири - 29, в Архангельской - 34, в Олонецкой - до 300 - всех вместе около 400. На Украине же не найдено было ни одной былины о Киевской Руси и богатырях! Ни одной! Вам не кажется это подозрительным, что все древнерусские баяны-сказители сбежали в Сибирь и Карелию?

Мощи Илии в Лавре я наблюдал лично. Но кому она принадлежит? Первые письменные сведения о нем встречаются в XVII веке в книге монаха Афанасия Кальнофойского "Тератургима", описывающей житие святых лаврских угодников, автор в ней уделяет несколько строк Илье, уточняя, что богатырь жил за 450 лет до написания книги, то есть в конце XII в. При этом странно то, что в Киево-Печерском патерике житие преподобного Илии отсутствуют. Мне бросилось в глаза, что персты на руке мумии сложены так, как принято было креститься после никоновской реформы. В общем, если есть мумия, то объявить ее принадлежащей к древнему персонажу несложно - персонажей много, а мумий мало.

Хорошо, согласимся, что достоверно установить, хронологию событий, происходивших в те давние времена, не так просто. Давайте поговорим о событиях, которые не так далеко отстоят от наших дней и о которых сохранились достоверные документы и свидетельства. В своей книге Вы пишете, что наш национальный герой, Богдан Хмельницкий, никогда не называл то место, где он жил, Украиной, себя и своих людей - украинцами, не знал украинского языка и все документы писал по-русски. "В 1648 г., подходя ко Львову, Богдан Хмельницкий писал в своем универсале: "Прихожу к вам как освободитель русского народа, прихожу к столичному городу земли червонорусской избавить вас от ляшской неволи" Кто же тогда хотел воссоединиться с Россией?

Ни о каком ВОССОЕДИНЕНИИ речи не шло. Запорожское казачье войско просило принять себя "под руку" единоверного русского царя. Не государство, не территорию, не народ, а именно войско. Казаки же воспринимали переход в русское подданство, как смену одного сюзерена на другого, причем не видели ничего странного в том, чтобы дать делу задний ход. Однако такая "гибкость" в России была не в моде, поэтому после длинной череды гетманских измен казачья автономия была упразднена при Екатерине II.

Что касается "второсортного" населения - крестьян, городских обывателей, то их мнения на предмет "воссоединения" вообще никто не спрашивал. Но если уж говорить строго по существу, то территория нынешней левобережной Украины стала частью русского государства не в результате волеизъявления казачьего войска, а по факту победы России в войне с Польшей, закрепленной Андрусовским миром. Казаки в этой войне метались с одной стороны на другую. То есть Украина ни в каком виде не была субъектом исторического процесса. Украина - украйные земли Польского королевства являлась лишь ареной борьбы двух государств друг с другом (ну и турки там встревали, куда ж без них, да и шведы отметились). Воссоединение - это сугубо идеологический штамп, внедренный в массовое историческое сознание уже в советское время. Попытки нынешних укро-историков представить казачество (или того пуще - казачью "республику"), как самостоятельного игрока на исторической арене XVII столетия, ничего кроме сочувствия к их бесплодным усилиям не вызывают.

Но всё-таки, поводом к этой войне послужило объединение Запорожского войска и России, ведь почти сразу после воссоединения Россия вступила с Польшей в войну. Выходит, кроме политических, у неё были и военные обязательства перед запорожцами?

При чем тут обязательства перед запорожцами? Они были такими же подданными царя, как и все остальные. Польша начала военные действия против России, поэтому Москва ответила ударом на удар. К тому же главной целью этой войны было не удержание Левобережья, а возврат Смоленска и других утраченных во время Смуты и предыдущей неудачной войны территорий.

А что это была за "московско-украинская война 1658-1659 гг." , о которой в связи с Конотопской битвой упоминается в школьном учебнике истории Украины за 8-й класс?

Не было такой войны. В 1654-1667 г. шла русско-польская война. С обеих сторон воевали запорожские казаки. Гетман Выговский переметнулся к полякам и подписал с ними Гадячский договор, согласно которого он желал видеть в составе Речи Посполитой равноправное с Польским королевством и Великим княжеством Литовским Великое княжество Русское (как видим, слово "Украина" ему тоже было неведомо). Сам он, разумеется, метил на трон великого князя. Однако предательство гетмана встретило мощный отпор снизу, против Выговского вспыхнуло восстание Пушкаря и Барабаша, в результате которого он был свергнут, бежал к полякам, которые его же и расстреляли за измену в связи с его действительной или мнимой причастностью к восстанию Сулимка.

Так вот, Конотопская битва - одно из сражений русско-польской войны, в котором со стороны Польши, как считается, приняли участие 30 тысяч крымцев и ногаев, 16 тысяч казаков Выговского и около 2 тысяч наемников. С противной стороны под началом князя Трубецкого сражались порядка 28 тысяч человек в составе русских полков и несколько менее 7 тысяч запорожцев гетмана Беспалова. Русские понесли поражение, однако разгромлены не были, а отошли к Путивлю. Крымские татары и ногаи оставили Выговского из-за того, что атаман Серко напал на ногайские улусы, а Выговский вскоре вынужден был бежать. В каком месте укро-историки усмотрели в этом эпизоде русско-украинскую войну, тем более, победу в ней, мне не ведомо. Самые значительные потери в силах князя Трубецкого пришлись именно на запорожцев Беспалова, из которых погиб каждый третий. Интересно, они с крымскими татарами и немецкими наемниками воевали за Украину или против нее?

- А в царских документах, что касается Переясловской рады и воссоединения, встречается слово "Украина"?

Нет. Известен приговор Земского собора, собранного в Москве специально для решения о принятии в подданство Запорожского казачьего войска - в нем не встречается слов "Украина" и "украинцы". Православные жители Левобережья называются черкасами. Субъектом договора выступает войско, а в мотивировочной части нет даже намека на некое общее историческое прошлое русских и черкасов, главной причиной вмешательства в дела Польского королевства называется невыполнение клятвы короля Яна Казимира черкасам "в вере християнской остерегати и зашищати, и никакими мерами для веры самому не теснити", то есть не нарушать права православных подданных. На присланной Хмельницкому из Москвы печати (один из атрибутов гетманской власти) значилось: "Печать царского величества Малой Росии войска запорожского".

Давайте поговорим о Киеве. Среди украинских, да и большинства российских историков, традиционно принято считать, что дата основания Киева отстоит от наших дней на полторы тысячи лет и уже около тысячи лет он представляет собой крупный столичный город. О чём, по Вашему, можно уверенно утверждать, опираясь исключительно на вещественные доказательства: свидетельства иностранцев о Киеве, археологические раскопки, памятники архитектуры?

Точно можно установить лишь то, что Киев, как небольшое монастырское поселение, уже существовал в конце XVI столетия. В конце XVIII столетия на месте современного города находились три разнесенных поселения - Киево-Печерская крепость с предместьями; в двух верстах от нее находился Верхний Киев; в трех верстах лежал Подол.

Все древние упоминания Киева высосаны из пальца. Например, ромейские (византийские) хронисты никак не могли не заметить громадное государство с центром в Киеве у себя под боком. Про болгар, про набеги разбойников на города в Малой Азии, про малозначительные племена варваров они пишут подробно, а про Киевскую Русь, как государство, - молчок. Поэтому историки из кожи вон лезут, чтобы обнаружить Киев там, где его нет и быть не может. Нашли у Константина Багрянородного мимоходом упомянутую крепость Самбатос на Борисфене и тут же радостно объявили ее стольным градом Киевом, встретили упоминание Кнебской епархии - и сразу заявили, что Кнебо и есть Киев. А обнаружив у арабов некий Куяб, приказали всем считать, что речь идет о Киеве, и только о Киеве. Но если, например, Абу Хамид ал-Гарнати пишет, что в Куябе живут магрибцы-мсульмане, говорящие на тюрском языке, то это совсем не вписывается в басни историков про Киевскую Русь. Либо киевляне исповедовали ислам, либо Куяб - это не Киев, а, например, древний Куляб или Кува (Куба).

Киевская археология выглядит откровенно бледно, даже если принимать во внимание откровенне фальсификации. Например, Гнездовские курганы под Смоленском дают на порядок больше материала, который у археологов принято датировать X-XI вв. "Домонгольская" архитектура Киева - откровенная спекуляция. Все "домонгольские" памятники выстроены в стиле украинского барокко. Никаких документальных свидетельств об их существовании ранее XVII века нет. Так что в ход идут стандартные басни о том, что храм, дескать, очень-очень-очень древний, только перестроен 300 лет назад. Даже когда археологам "повезло" раскопать руины взорванного немцами Успенского собора, они вскрыли лишь культурные слои XVII века. Остальное - ловкость языка при трактовках результатов раскопок.

Когда же впервые на межгосударственном уровне появился термин "Украина" как название географической области от Харькова до Ужгорода? И когда народ, проживавший в этой области стал называться и, что ещё важнее, сам себя считать и называть "украинцами"? Что Вам удалось, изучая документы, установить в этом вопросе?

Если вы имеете в виду территорию от Харькова именно до Ужгорода, то она стала Украиной в 1945 г. с включением в ее состав Закарпатской области. Правда, большинство жителей Закарпатья украинцами себя не считали, да и сейчас упорно именуют себя русинами, но это уже мелочи. При всеобщей паспортизации украинцами стали писать всех проживающих на территории УССР, если к тому не было явных препятствий.

Сам топоним "Украина" в Европе был запущен в оборот, как я уже упоминал, Бопланом в 1660 г. Но ни о каких украинцах Боплан даже не подозревает, упорно называя жителей "окраин Королевства Польши, простирающихся от пределов Московии, вплоть до границ Трансильвании" русскими. Да и само название "Украина" попало в его труд уже во второй редакции вероятно по чьей-то ошибке. Первоначально книга Боплана называлась "Description des contrtes du Royaume de Pologne, contenues depuis les confins de la Moscowie, insques aux limites de la Transilvanie - "Описание окраин Королевства Польши, простирающихся от пределов Московии, вплоть до границ Трансильвании", то есть термин "украйна" здесь в смысле "окраина". И лишь второе издание книги, вышедшее в Руане в 1660 г. получило заголовок Description d"Ukranie, qui sont plusieurs provinces du Royaume de Pologne. Contenues depuis les confins de la Moscovie, insques aux limites de la Transilvanie - "Описание Украины …", причём на титульном листе книги слово "Украина" написано неверно - D"UKRANIE вместо D"UKRAINE. Никаких украинцев и Украины не знает и Богдан Хмельницкий, в универсалах которого мы этих слов не встречаем, хотя украйна в значении "окраинная, пограничная земля" иногда упоминается.

Вот как он выразился в отношении народа, подчинённого ему, и территории, на которой этот народ проживал, в своей речи на Переясловской Раде: "Что уже шесть лет живем без государя в нашей земле в безпрестанных бранех и кровопролитиях з гонители и враги нашими, хотящими искоренити Церковь Божию, дабы имя русское не помянулось в земле нашей… Той великий государь, царь християнский, зжалившися над нестерпимым озлоблением Православныя Церкви в нашей Малой Росии…"

Украинцы, как народность, впервые выведена поляком Яном Потоцким в книге "Историко-географические фрагменты о Скифии, Сарматии и славянах", изданной в Париже на французском языке в 1795 г. Потоцкий считал поляков наследниками сарматов, а украинцев - ответвлением польского племени. Другой поляк Тадеуш Чацкий в 1801 г. написал псевдонаучную работу "О названии "Украина" и зарождении казачества", в которой выводил украинцев от выдуманной им орды укров, якобы переселившихся в VII в. из-за Волги.

Чтобы понимать, на какой почве появились первые граждане, начавшие называть себя украинцами, нужно знать политическую обстановку в юго-западных областях России в начале XIX века. Благодаря благосклонному расположению Александра I к Польше, этот регион был буквально наводнён всевозможными польскими деятелями, многие из которых, мягко скажем, не питали особых симпатий к России. И особенно много таких деятелей было в системе образования Юго-Западного края: такие, как Адам Чарторыйский, попечитель Виленского учебного округа (включавшего Киевскую, Волынскую и Подольскую губернии) который во время польского восстания 1830-1831 гг., возглавит правительство мятежников, упоминавшийся выше Тадеуш Чацкий - основатель Кременецкого лицея, попечитель Харьковский университета - Северин Потоцкий и другие. Все эти деятели были явных антирусских взглядов, поэтому неудивительно, что маргинальные идеи украинства Потоцкого и Чацкого со временем укоренились в среде южнорусской интеллигенции. Более благодатной почвы для новаторских протестных настроений, чем студенчество, трудно найти, чем и воспользовались польские националисты, мечтавшие о восстановлении независимой Речи Посполитой, и с этой целью начавшие политику "откалывания" от России части её народа, чтобы иметь себе союзников в борьбе с Россией. И именно с подачи польских учителей появились такие известные деятели, как выпускники Харьковского университета Петр Гулак-Артемовский, Дмитрий Богалей и Николай Костомаров, Францишек Духинский, выпускник Уманского униатского училища и другие, ставшие активными пропагандистами украинской национальной идеи и положившие начало процессу, который позднее был объявлен "украинским национально-освободительным движением".

- Что же, получается украинцев придумали поляки?

Они, что называется, инициировали процесс, который впоследствие вышел из-под их контроля, и уже после восстановления государственности Польши ляхи поимели немало проблем с украинским национализмом. Апогеем польско-украинской "дружбы" можно считать Волынскую резню 1943 г.

К середине XIX века появляется русская (этнически) интеллигенция, проповедующая доктрину украинства, но это была именно политическая доктрина, под которую срочно стали подбивать культурную основу. Именно тогда зародилась традиция писания литературных произведений на крестьянском диалекте. Востребована идея украинства оказалась лишь в Австрии, где ее использовали в Галиции для подавления русского культурного движения, поскольку в Вене осознавали, что оно вскоре перерастет в национально-освободительную борьбу. Собственно, тогда и был создан украинский язык (один из главных его создателей Михаил Грушевский, получал за свою работу, зарплату из австрийской казны) и украинский алфавит. Поначалу делались потуги создать его на основе латиницы, но эта затея оказалась откровенно бредовой.

В 1906 г. предпринята первая попытка украинизации в России (финансировалась Австро-Венгрией) - так называемый языковой крестовый поход. Крестоносцы стали издавать литературу и периодику на новосозданном украинском языке, однако эпопея окончилась оглушительным провалом - население совершенно не желало читать газеты на непонятном "украинском языке". Причем самое яростное сопротивление крестоносцам оказали местные украинофилы, которые полагали, что украинский язык - это народный диалект, литературизированный Шевченко, а навязываемый австрийцами галицкий воляпук они считали искусственным и совершенно непригодным.

Наконец, уже в советское время, в 20-30-е годы происходила первая массовая и тотальная украинизация, которая, не смотря на неприятие со стороны населения, имела относительный успех. По крайней мере, был сформирован единый языковой стандарт, который внедрялся через школьное образование. Во второй половине 30-х годов украинизация пошла на спад, а после войны процесс вообще затух. Во многом это объяснялось тем, что самые активные украинизаторы охотно сотрудничали в годы оккупации с немцами, а после либо сбежали на Запад, либо были репрессированы.

Наиболее продолжительный и активный процесс украинизации происходит на наших глазах последние 20 лет. Однако задача создания "украинской нации" до сих пор не выполнена.

- Почему вы так считаете?

Даже в Киеве три четверти населения продолжает говорить по-русски. Даже те, кто называют себя украинцами, в большинстве случаев сознаются, что думают по-русски. В общем, Украина сегодня - это уникальная страна, где вывески и официальные бумаги пишут на одном языке, а говорят на другом. Чтобы украинский язык стал полноценным языком, недостаточно механической замены русских слов на польские и насаждения этого лексикона сверху, для этого надобны гиганты, какими для русского языка стали Ломоносов, Пушкин, Толстой. Как только украинский язык станет родным для граждан Украины - только тогда можно будет говорить о формировании украинского народа. Пока же три четверти граждан Украины являются украинцами по паспорту, а не по самосознанию.

Полагаю, украиноязычным гражданам будет трудно осознать, что они говорят не на древнем языке предков, а на искусственно придуманном 150 лет назад языке.

Во-первых, украинский язык еще не придуман, он находится в активной фазе формирования, он еще недостаточно оторван от русского. Во-вторых, чтобы что-то осознать, достаточно просто захотеть. Например, попытаться найти какой-нибудь древний письменный источник на украинском языке. Но таковых нет, украиномовные письменные источники появляются только в XIX cтолетии. Но украинцы вовсе не хотят знать правды, как правды не желают знать историки. Украинским школьникам говорят, что церковно-славянский язык - это и есть древнеукраинский язык. Поскольку дети церковно-славянский сейчас не знают, им остается лишь верить учителю всю оставшуюся жизнь. Вот на таком шатком фантомном фундаменте и держится украинское национальное самосознание.

Это, кстати, объясняет и бедность украинской культуры, потому что умные, образованные, творчески мыслящие люди не могут считать себя украинцами, как Гоголь яростно отрицал всякое украинофильство и попытки отделить от русской культуры малороссийский пласт. То, что считается украинской культурой - убогий суррогат. Например, "классика украинской музыки" - опера Гулак-Артемовского "Запорожец за Дунаем" мало того что является переводом с русского, так музыка еще и тупо сворована у Моцарта из его оперы "Похищение из Сераля", куда добавлено несколько народных мелодий. Украинская литература, начиная с Котляревского - это либо вольные переводы, либо украинизация чужих произведений, чем грешили все "классики" - воровали сюжеты и Шевченко и Вовчок. "Заимствование" сюжета - это, конечно, не редкость, Лермонтов заимствовал у Байрона, Пушкин у Жуковского и народного фольклора, Алексей Толстой знаменитого "Буратино" передрал у Карло Коллоди. Но если доля "заимствований" в русской литературе, условно возьмем, 10%, то в украинской все 90%.

Русское искусство, так или иначе, есть достояние мировой художественной культуры, а украинская литература, музыка не вышла из рамок региональной культуры, в которую ее и загнали сами украинизаторы. Представьте, что будет, если Киевский театр оперы и балета привезет в Вену "Запорожца за Дунаем". Да их там тухлыми закидают! А какой-нибудь "Властелин Борисфена" Станкевича - это пропагандистская заказуха на потребу дня, которая даже для внутреннего употребления непригодна.

Михаил Булгаков в "Белой гвардии" не жалеет "чёрной краски", когда пишет об украинских правителях 1917-19 гг., устами своих героев называет их не иначе, как шайкой проходимцев и казнокрадов. Никаких оснований не верить писателю, чья репутация честного человека не вызывает никаких сомнений, нет. Сейчас же у нас этих государственных деятелей принято считать основоположниками независимости и национальными героями. Вы немало времени потратили на изучение того периода: кем, по Вашему мнению, были на самом деле Грушевский, Скоропадский, Петлюра и др.?

Помимо языка важной, даже важнейшей, составляющей национального самосознание является сознание историческое. Поскольку самостоятельной истории у Украины не было, как не было самостоятельной истории, например, у Сибири, сейчас эта история ударными темпами сочиняется. Тем, кто не верит в возможность сочинения 300 лет назад древней истории, я рекомендую посмотреть, насколько изменились школьные учебники истории за 20 лет. Прошлое неизменно, однако представления о нем меняются кардинально. Поэтому когда мы говорим о Скоропадском, Петлюре, Грушевском и прочих, надо разделять реальных лиц и миф об этих людях. В действительности это были статисты, которые ничего не создали, и которых пользовали в своих интересах реальные исторические силы. Тот же Грушевский успел услужить и венскому императору, и германскому кайзеру (именно он, если кто запамятовал, пригласил в 1918 г. немцев оккупировать Украину), после, поняв, что в эмиграции ему ничего не светит, публично отрекся от своих прошлых взглядов и товарищей и переметнулся к большевикам. Современники воспринимали всех этих "вождей нации", как клоунов, героев анекдотов и частушек (про Петлюру первым делом вспоминается "У вагонi Директорiя, пiд вагоном территорiя"). Так что Булгаков, как свидетель той эпохи, выражал доминирующее в обществе отношение.

Но, может быть, эти деятели были наивными неумелыми политиками, но искренними людьми, желавшими построить национальное государство? Можем мы, опираясь на документы, найти в их биографии что-нибудь положительное?

Положительное и отрицательное - сугубо оценочные суждения. Националисты положительно оценивают Гитлера за сегрегацию евреев, и нетрудно догадаться, что сами евреи дадут этому деятелю резко отрицательную оценку. Я далек от того, чтобы давать оценку деятельности Грушевского по созданию украинского языка, как положительную или отрицательную. Вообще, искусственное создание литературного языка дело довольно обычное. Например, португальские колонизаторы на основе малайского начали создавать индонезийский язык, которым пользуется сегодня 200 миллионов человек. Здесь следует обратить внимание на другое: индонезийский язык послужил делу объединения тысяч разноязыких племен в единую нацию, а украинский литературный язык создавался для разъединения единого русского народа (русин) в Галиции, а в дальнейшем был востребован и сепаратистами с целью отрыва от Большой России Малороссии, Волыни, Новороссии и Слобожанщины.

Вы говорите, националисты хотели построить национальное государство? Допустим, но для чего? Народу это самое национальное государство в 1918 г. было не нужно. Никто не стал его защищать. Совершенно очевидно, что националистам нужно было государство лишь для того, чтобы получить власть над ним. Ведь Грушевский призвал на помощь себе оккупационные войска и пресмыкался перед кайзером Вильгельмом именно для того, чтобы удержаться у власти. На германских штыках держалась опереточная власть гетмана Скоропадского. Петлюра ради личной власти по Варшавскому договору продал полякам пол-Украины. И наоборот, Грушевский мигом отказался от националистических "заблуждений", когда взамен публичного покаяния появилась возможность занять теплое место при большевиках. В этой возне мелких интриганов я не вижу великой государственной идеи и великих борцов за нее.

Но совсем другое дело - исторический миф. В государственной исторической мифологии Грушевский, Петлюра, Скоропадский, Выговский, Орлик, Бандера, Мазепа и прочие - это рыцари без страха и упрека, могучие государственные умы. Пока, конечно, сложно вылепить из этих деятелей героев, поскольку их реальный портрет слишком явственно выпирает через глянец официальной пропаганды, но пропаганда - мощный инструмент формирования сознания. 100 лет назад выход в России 10-томной "Истории Украины-Руси" Грушевского вызвал гомерический хохот. Сегодня его догмат уже официально канонизирован, если в РФ говорят о Киевской Руси, то на Украине в ходу новоязовский ярлык "Киевская Украина", как обозначение никогда не существовавего древнего государства в Поднепровье. Так что если мифотворчество будет развиваться в том же духе, еще через сотню лет мы получим красивую, но совершенно виртуальную историю Украины, которую миллионы украинцев будут считать непреложной истиной.

Фальсификация "Слова о полку Игореве": как это было.

Точнее пост надо было озаглавить "Фальсификация доказательств подлинности "Слова о полку Игореве", но в принципе это одно и то же. Если "Слово" - подлинный памятник литературы XII столетия, то нужды в фальсификации доказательств его подлинности нет. Такая нужда возникает исключительно для легализации новодела, в отношении которого возникли сомнения. В случае со "Словом" сомнения у современников возникли сразу, и вопрос о подлинности литературного памятника тут же перешел в сферу политическую.

Для начала коротенько остановлюсь на вопросе политической конъюнктуры. Конец XVIII-начало XIX веков - время становления наций.Не этносов, сложившихся много веков ранее, а именно современных политических наций. Политическая нация базируется на общем историческом сознании. Ни вера, ни язык не играли в этом деле главенствующей роли. Время было вполне уже просвещенное, атеизм стал нормой в правящем классе, а язык в принципе не мог быть консолидирующим фактором, ибо верхушка русского общества была по большей части немецко- и французско-говорящей. Ну, в любом случае, она была совершенно оторвана собственно от русского общества, будучи тотально вестернизированной. Но именно это европеизированное дворянство и стало носителем исторического сознания, которое активно (точнее, взрывообразно) начало формироваться как раз во времена Александра Сергеевича Пушкина (и, кстати, при его непосредственном участии). Можно сказать, что вопрос формирования исторического мышления полностью был подчинен интересам идеологии, а запросы идеологии полностью диктовались текущей политической конъюнктурой.

Чудовищно нелепая по нынешнему разумению норманнская теория генезиса государственности Руси была объявлена единственно верной и не подлежащей сомнению именно поэтому, что в этом заключалась политическая нужда. Правящая династия Романовых по крови была совершенно нерусской, так что сказка о призвании варягов становилась своего рода фантомным отражением "возвращения" европейской аристократии на русский трон. Русская элита в массе своей желала быть своей в Европе, и романтическая доктрина скифской самобытности нафик никому не вставляла за исключением редких диссидентов. Сама мысль об общем происхождении со смердящей чернью многим элитариям была глубоко омерзительна.

Наукой история не является и сегодня, а в те далекие времена никому и в голову не могло прийти, что история имеет какое-либо отношение к науке. Задача написания красивой истории воспринималась как сугубо прикладная пропагандистская задача - нужно достойно поучаствовать в соревновании просвещенных народов по восхвалению своего великого прошлого. Поэтому придворным историком был назначен Карамзин, который никакого отношения к историографии не имел, зато был талантливым сочинителем. Все логично: чтобы что-то сочинить, нужен хорошо подвешенный язык и умение колебаться вместе с генеральной линией партии. А всякая там "научность", точнее ее видимость, потребовалась лишь через полвека, чтобы легализовать красивые исторические мифы, уже прочно утвердившиеся в массовом сознании.

Великой проблемой являлось то, что европейцы начали сочинять свое великое прошлое значительно раньше, и места в древности для русских "дикарей" не оставили. Поэтому для правящего класса России осталась единственная лазейка - примазаться к уже написанной в общих чертах истории Европы - мол, мы к лапотному быдлу отношения не имеем, наши предки на ладьях в эти дикие края приплыли и цивилизацию туземцам принесли. То есть задача была сужена: нужно было написать лишь историю славных европейских цивилизаторов, прибывших окультуривать дикие славянские племена. Цивилизаторы, если верить официальной мифологии, были блистательны в военном деле и премного мудры: щиты на врата прибивали, христову веру приняли добровольно, а не как покоренные народы от завоевателей, окрестили дремучих подданных язычников, ну и т.д.. Основной костяк русской истории быстро настрочили выписанные из-за границы немцы Шлецер, Байер и Миллер еще в XVIII веке, а в следующем столетии началась популяризация этой доктрины. Решающий вклад в это дело внес упомянутый литератор Карамзин, который, не отрывая чресла от кресла, настрочил 12 томов "Истории государства российского", которые издавались громадными по тем временам тиражами и продавались, словно горячие пирожки.

У просвещенной публики в ту эпоху возник интерес к исторической беллетристике, а после и к древним литературным памятникам. Если есть спрос - будет и предложение. Древние памятники посыпались на европейского читателя, как из рога изобилия. Британия зачитывалась поэмами Оссиана, которые стахановскими методами фальсифицировал Макферсон, а у русских нечем было утереть нос Европе. Вот именно тогда из ниоткуда и появилась сенсационная находка - эпическое "Слово о полку Игореве", которое тут же было поставлено восторженными рецензентами в один ряд с поэмами Оссиана. Ну, это простительно, ведь тога еще факт фальсификации оссиановского цикла не был общеизвестен. Ко всему прочему содержание и идейный пафос "Слова" были выдержаны в исключительно правильном политическом контексте. В то время Россия переживала бум освоения степей Новороссии, которые еще, дескать, князь Игорь хотел завоевать, а поганых половцев (аналог враждебных романовской России турок) мечом пошенковать. У него, правда, малость не склалось, но матушка Екатерина, о, слава ей, слава, исполнила вековую мечту славянского племени и утвердила имя русское в Таври и Тмутаракани, которая, кстати, весьма навязчиво в "Слове" поминается.

В эстетическом смысле произведение действительно великолепно, и уже одно это настораживает: литература, как и всякое иное искусство, последовательно проходит путь от примитивных форм к высоким и утонченным. А тут мы видим нечто удивительное: якобы очень древний автор обнаруживает прекрасное владение высоким литературным штилем, а после него за шесть веков никто и близко не смог приблизиться к таким эпическим высотам ни по слогу, ни по продуманности сюжетной композиции. Еще более удивительно то, что такая яркая вспышка литературного таланта не оставила никаких отблесков в последующих веках, ни единого списка столь блестящего произведения, как "Слово", нам не известно, не находим мы нигде прямых или скрытых цитат из него, попыток подражания.

Правда, историки и филологи пытаются убедить нас, будто автор "Задонщины" был знаком со "Словом", и даже пытался ему подражать. О, лучше бы они молчали. Это равносильно тому, если я скажу, что Меладзе был знаком с любовной лирикой Лермонтова (ну дык, ясно знаком, в школе проходил) и даже пытался развивать цыганские сюжеты в своем поэтическом творчестве. Уровень попсовых меладзевских подвываний про цыганку Сару как-то даже и сравнивать с лермонтовской Земфирой неудобно, это явления разного порядка. Одно бесспорно - Меладзе жил после Лермонтова, и потому заимствовать у классика что-то мог хотя бы гипотетически, а вот обратную возможность придется сразу отсечь. Но если древнее происхождение "Слова" не доказано, то не будем исключать того, что это "Задонщина" дала материал для заимствования в Игоревой поэме, а не наоборот. При строго формальном подходе в лингвистическом анализе эта версия будет даже более обоснованной. Ибо в противном слуае придется признать, что косноязычный автор "Задонщины", слизывая у гения, еще и творчески примитивизировал заимствования.

В этой связи любопытно мнение видного историка Александра Александровича Зимина, который обосновал гипотезу, согласно которой параллели между "Словом" и "Заднщиной" более явственно проступают именно в поздних списках сочинения о походе на Куликово поле, хотя по идее связь должна быть более заметна в ранних списках, то есть более близких к утраченному первоисточнику. Но если предположить, что при фабрикации "Слова" автор имел в своем распоряжении поздние редакции "Задонщины", все сразу встает на свои места.

Но на самом деле все эти филологические игры особого значения не имеют, потому что элементарный здравый смысл подсказывает, что доказательства подлинности произведения искать внутри его самого абсурдно. Но, за полным отсутствием исторического материала (списков "Слова" заведомо старше XVIII века) и исторических аналогов, доказывают подлинность его именно филологи, причем опираются они в своих рассуждениях… на само же "Слово".

Сегодня официально признанным авторитетом по вопросу "Слова о полку Игореве" является некий гражданин Зализняк. Вам ни о чем не говорит это имя? Тогда представлю его несколько иначе: академик Российской академии наук по секции литературы и языка отделения истории и филологии, доктор филологических наук, лауреат Государственной премии России, обладатель Большой золотой медали имени Ломоносова Российской академии наук Андрей Анатольевич Зализняк. Что, коленки уже благоговейно подогнулись? А то ж - академик…

Так вот, давайте почитаем доклад Зализняка "Проблема подлинности "Слова о полку Игореве" , в котором сжато изложены результаты его труда "Слово о полку Игореве" - взгляд лингвиста". Из текста следует, что проблема-таки существует, и за 200 лет она разрешена не была. Автор пишет: "Противостоят друг другу две точки зрения - что это подлинное произведение, созданное в древнерусскую эпоху, и что это подделка конца XVIII века, созданная незадолго до первой публикации этого произведения в 1800 году. Разрешение этой дилеммы чрезвычайно затруднено тем, что рукописный сборник, в составе которого было "Слово о полку Игореве", по сохранившимся сведениям (впрочем, не совсем чётким), погиб при нашествии Наполеона в великом московском пожаре 1812 года."

Тут Зализняк умышленно встает на кривую тропинку лжи и передергиваний. Нет никаких сведений, даже "не совсем четких" о гибели первоисточника "Слова" в пожаре. Есть лишь предположение. Но точно так же существует и предположение, что рукопись была замурована в подвале дома ее владельца, ныне принадлежащим МГСУ . Кстати, в 2011 г. на благотворительном аукционе в университете был продан за 140 тыс. руб. любопытный лот - право на инженерно-техническое обследование подвальных помещений здания вуза на Спартаковской улице с целью поиска оригинала "Слова о полку Игореве".
Хоть версия утраты этого литературного памятника и очень сомнительна, но еще сомнительнее его происхождение. По наиболее распространенной версии граф Мусин-Пушкин якобы получил его в библиотеке ярославаского Спасо-Перображенского монастыря . А. М. Тюрин в статье "Датирование "Слова о полку Игореве" в рамках Новой Хронологии" пишет : "Здесь можно привести и объяснения экскурсовода Спасо-Преображенского монастыря, которые слышал автор этих строк несколько лет назад. "А. Мусин-Пушкина обнаружил в библиотеке монастыря "Слово о полку Игореве". Вы спросите, почему оно не значилось в списке владений библиотеки? Ответ прост. Оно было подшито к другому документу, который и получил А. Мусин-Пушкин для изучения. Вы спросите, почему это не зафиксировано в специальной книге выдачи библиотечных документов? Ответ прост. Один из настоятелей монастыря приказал эту запись вымарать".

В этих условиях "Слово о полку Игореве" по всем канонам исторической науки не может быть отнесено к историческим документам. Однако филологи как бы обосновали, что оно является древнерусским литературным памятником. Понять суть этой странной метаморфозы до конца мы не можем. Но именно в этой плоскости филологи строят свои логические конструкции, сводя к молозначащим исторические аспекты рассматриваемого феномена и гипертрофированно повышая роль филологии в его изучении".

Итак, никаких ДОКУМЕНТАЛЬНЫХ свидетельств происхождения рукописи из Спасо-Преображенского монастыря нет. Как же оно оказалось у Мусина-Пушкина? Известно, что указом от 11 августа 1791 г. Императрица Екатерина II повелела собирать в Синоде древние рукописи и старопечатные книги из всех церквей и монастырей России. Во все епархии разослали соответствующее предписание. А как раз за год до того Алексей Иванович был назначен обер-прокурором Святейшего Синода, и потому он получил доступ к самому обширному собранию русских древностей. Но если "Слово" в составе некоего неизвестного рукописного сборника было получено Синодом по официальному каналу, то, во-первых, сей факт должен быть зарегистрирован, причем как факт отправки в монастыре, так и факт получения в канцелярии Синода, во-вторых, бесценный литературный памятник не мог в этом случае оказаться в Москве и сгореть при пожаре в пушкинском особняке. Разве что граф перед уходом в отставку в 1797 г. его тупо спиздил и замел все следы.

Сам Мусин-Пушкин якобы так объяснял происхождение древнего источника со слов историка Константина Калайдовича : "До обращения Спасо-Ярославского монастыря в Архиерейский дом, управлял оным архимандрит Иоиль, муж с просвещением и любитель словесности; по уничтожении штата, остался он в том монастыре на обещании до смерти своей. В последние годы находился он в недостатке, а по тому случаю комиссионер мой купил у него все русские книги, в числе коих в одной под No 323, под названием Хронограф в конце найдено "Слово о полку Игореве"..." (Калайдович К. Ф. Биографические сведения о жизни, ученых трудах и собрании российских древностей графа А. И. Мусина-Пушкина // Записки и труды Общества истории и древностей Российских. Ч. 2. М., 1824.)

Итак, всплывают новые подробности. По версии Калайдовича, первоисточник "Слова" не имел отношения к Спасо-Преображенскому монастырю, а находился в личном пользовании Иоиля Быковского, бывшего архимандрита упраздненного Спасо-Ярославского монастыря. Насчет монастыря я, честно говоря, не понял - то ли он был в 1787 г. переименован в Спасо-Преображенский, то ли упразднен, а его "активы" были переданы Спасо-Перображенскому, но факт в том, что Иоиль Быковский был отстранен от дел, оставшись жить на пансионе в монастыре.

Легенда о происхождении "Слова" таким образом становится еще более сомнительной: будто бы монах Иоиль вдруг сильно вознуждался в деньгах (хоть жил на всем готовеньком, да еще и пенсию ему государыня пожаловала), и продал некоему анонимному агенту Мусина-Пушкина свою обширнейшую коллекцию рукописных книг, в числе коих под номером 323 отыскался и несомненный бриллиант. Когда была совершена покупка, неизвестно. Удивительно, но чем дальше от нас то время, тем "виднее, как оно там на самом деле было". На специализированном ресурсе "Слово о полку Игореве" , например, утверждается, что рукопись была передана Мусину-Пушкину в 1787 г. году ярославским архиепископом Арсением.

Сообщник Алексея Ивановича по переводу "Слова" Николай Николаевич Бантыш-Каменский упоминает о некоем белорусском следе в этом деле: "Мусин-Пушкин обогатил нашу словесность обнародованною любопытною ироическою песнию о походе на половцев удельного князя Новгорода-Северского Игоря Святославича. Она найдена им в одном белорусском сборнике и известна также под названием: Слово о полку Игоря. В переводе этой древней поэмы трудились вместе с ним Николай Николаевич Бантыш-Каменский и Алексей Федорович Малиновский". (Словарь достопамятных людей Русской земли, составленный Бантышом-Каменским, ч. 2, СПб., 1847, стр. 458.) В общем, все в этом хоре поют вразнобой.

Что касается знаменитого собрания рукописей Мусина-Пушкина, начало которой положил еще его отец Иван Яковлевич, то ее исчезновение, честно говоря, очень на руку современным историкам. Каталогизирована онане была (по крайней мере о том нет никаких сведений, зато имеется упоминание современников о двух залах в доме графа, в котором валом лежали неразобранные бумаги и даже пергаментные свитки), а потому можно сколь угодно фантазировать насчет его размеров и ценности источников. Заодно снимаются все вопросы к Карамзину насчет источников его эпохальной "Истории государства Российского" - краеугольного камня русского исторического сознания. Карамзин не просто активно пользовался во время своей работы над 12-томником коллекцией Мусина-Пушкина, она, будто бы, легла в основу его источниковой базы. А теперь все взятки гладки: хочешь - верь Николаю Михайловичу, хочешь - не верь. Проверить ничего невозможно, все претензии к пьяным фанцузским оккупантам.

Несколько настораживает тот факт, что первый том карамзинской "Истории" поступил в продажу лишь в 1818 г. (в аккурат после смерти Мусина-Пушкина в 1817 г.), а последний был доработан и издан в 1829 г. уже после смерти автора, в то время как источник его вдохновения будто бы погорел в 1812 г. Концы с концами явно не сходятся. Поэтому по официальной версии Карамзин якобы начал трудиться над своим сочинением в 1803 г., и целых 15 лет результаты своих усилий автор сохранял в тайне от общественности. Версия, скажем прямо, натянутая. Якобы в 1807 г. Бантыш-Каменский уговорил Мусина-Пушкина передать свою частную коллекцию в архив коллегии иностранных дел. Но она почему-то туда передана не была, потому что… коллегия будто бы не желала принимать сей бесценный дар. Не понятно и то, почему осенью 1812 г., Алексей Иванович, по утверждению современников, души не чаявший в своей библиотеке, не вывез из Москвы пусть бы лишь самые ценные рукописи, хотя будто бы послал в Москву из своего имения целый обоз из 32 подвод для спасения имущества. Столовое серебро и картины со стен почему-то были эвакуированы, а самое ценное, точнее, бесценное - брошено. Опять совершенно фантастическая странность.

Из всего вышесказанного вполне можно предположить, что коллекция Мусина-Пушкина - это некий фантом, на который очень удобно ссылаться при легендировании как существующих источников, происходящих из нее, так и источников утраченных, но успешно попользованных историками во время бума по формированию представлений о нашем прошлом. Теперь эти представления забронзовели, и их документальное обоснование никого не интересует. Типа это общеизвестно, а сомневаться в общеизвестном - моветон.

Но, пожалуй, вернемся к Иоилю Быковскому. Дело в том, что именно он является главным претендентом на обладание лавров сочинителя "Слова" в том случае, если это новодел конца XVIII столетия. Этой версию впервые выдвинул в 1938 г. французский славист, профессор Андре Мазон . Придерживался этого взгляда и Александр Зимин. Как сообщает Википедия, он "свою концепцию изложил в книге "Слово о полку Игореве". Источники, время написания, автор", изданной ротапринтом тиражом 101 экз. и розданной (с условием возврата) участникам дискуссии, состоявшейся в Отделении истории АН СССР 4-6 мая 1964. Большинство участников дискуссии не согласилось с точкой зрения Зимина, а его работа так и не была опубликована, что было связано с административным запретом, притом, что целый ряд оппонентов Зимина считали, что его исследование носило серьёзный аргументированный характер и имело право на публикацию. До конца жизни продолжал придерживаться своей точки зрения, уточняя и дополняя текст рукописи. Частично точка зрения Зимина изложена в его статьях, посвящённых "Слову о полку Игореве". Окончательный вариант книги А. А. Зимина о "Слове о полку Игореве" (увеличенный в два раза по сравнению с ротапринтным изданием), был опубликован лишь в 2006 году тиражом 800 экземпляров".

Как видим, здесь четко говорится, что причиной запрета публикации было АДМИНИСТРАТИВНОЕ решение, при том, что даже оппоненты ученого признавали его работу достаточно аргументированной. Но для нас не так важны аргументы в пользу конкретного автора "Слова", важнее для начала решить принципиальный вопрос о характере этого произведения - древняя ли это поэма XII века, или стилизованное под старину сочинение конца XVIII столетия. Поэтому самое время ознакомиться с аргументацией Зализняка, которому никто административных барьеров не чинит. В своем докладе Андрей Анатольевич сводит доказательный базис к одному-единственному умозаключению: предполагаемый фальсификатор XVIII века не мог столь безупречно воспроизвести в своем сочинении язык, носителем которого он не являлся, потому что в те годы никакой научной лингвистики не существовало, и потому научно реконструировать древний язык он не мог.

Действительно, сложно представить, что отставной чиновник Мусин-Пушкин, человек эпохи Просвещения, каким-то удивительным образом постиг письменный язык XII века и смог написать на нем блестящее произведение. Пушкин (который "наше все") энергично выступил в защиту своего уже почившего к тому времени однофамильца от обвинений в фальсификации. По его мнению написать такую поэму на "древнерусском языке" может лишь тот, кто думает на нем. Но действительно ли "Слово писано на "древнерусском языке"?

Но на самом деле, о письменном языке XII века ничего не известно и современным лингвистам, нет ни одного дошедшего до наших дней произведения светской литературы того времени. "Слово" по заключению Зализняка писано языком XVI века, причем в тексте прослеживается явное северо-западное влияние писца (северо-белорусское по мнению исследователя) на южно-славянскую орфографию. То есть задача фальсификатора заметно упрощается: ему нужно подделывать не неведомый язык темных веков, а всего лишь скопировать лексические и орфографические особенности рукописей XV-XVI вв., коих в распоряжении того же Мусина-Пушкина были, по меньшей мере, сотни. Однако все равно ни он, ни его помощники в издании "Слова", Бантыш-Каменский и Малиновский , люди светские и европейски образованные, вряд ли способны быть носителями архаичного языка русских летописей дониконовской эпохи. Но…

Тут самое время вспомнить о "пенсионере" Иоиле Быковском. Он-то, как предполагается, происходил родом из Белоруссии, именуемой тогда Литвой, учился, а позднее преподавал в Киево-Могилянской академии, позже занимал пост архимандрита Троицкого Ильинского монастыря в Чернигове. Был инок Иоиль страстным собирателем древних рукописей и обладал склонностью к сочинительству. Вот в нем-то как раз сошлись все три фактора: литературные амбиции, северо-западное происхождение и южно-славянское образование. Осталось прояснить единственный вопрос: мог ли Иоиль, вся жизнь которого прошла в монастырях среди ветхой книжной древности свободно владеть книжным языком XVI века? Назовите мне хоть одну причину, по которой Быковский не смог сымитировать письмо довольно близкой ему эпохи.


Более того, можно выдвинуть еще более смелое предположение: старец Иоиль был живым носителем того языка, на котором было написано "Слово". Тут нет никакой сенсации. Дело в том, что историческая лингвистика - это не наука, а КАК БЫ наука. Даже сам Зализняк признает, что "у гуманитария вообще нет возможности что-либо доказать в абсолютном смысле этого слова". То есть историческая лингвистика - наука, основанная на более или менее убедительных предположениях, причем особенно зыбки, а иногда и совершенно беспомощны предположения именно в исторической, а не лингвистиуческой составляющей этой дисциплины. Ведь чтобы выделить языковые особенности письменных источников определенной эпохи их надо для начала датировать, что является весьма сложной задачей, поскольку даты, тем паче, абсолютные, нечасто встречаются на древних бумагах и пергаментах, если речь не идет о летописании. Поэтому в ход идут крайне сомнительные методы, как например, стратиграфия или палеография.

Скажем, знаменитые новгородские берестяные грамоты датируются почти исключительно стратиграфически, то есть по глубине залегания в грунте. Сначала такие грамоты чохом датируются археологами, и лишь после они подвергаются лингвистическому анализу, причем для филологов датировка артефакта уже является константой. Филологи выводят некие "классифицирующие признаки эпохи", а после иные рукописи датируются по этим строго кодифицированным признакам. Соответственно, если ошибку в датировке допустили археологи, то вся стройная концепция исторической лингвистики сыпется к едрене-фене, как и вся официальная версия русской истории. В этом смысле именно новгородская археология очень уязвима, разгромлена она уже буквально в пух и прах. Доходит до анекдотов, когда найденный в культурных слоях XII века кукурузный початок объявляют "неизвестным науке растением". Наиболее "раскрепощенные" деятели науки даже выводят из этого гипотезу о том, что артефакт завезли сюда викинги, отрывшие Америку задолго до Колумба. Но ведь куда целесообразнее изменить датировку культурного слоя на XVII век, когда заморский злак был уже широко известен на Руси! Однако это делать никак нельзя, ибо поплывет вся хронологическая конструкция!

Так вот, сегодня некоторые исследователи вполне допускают, что довольно противоречивая, а местами и совершенно абсурдная концепция русской исторической лингвистики, нуждается в некотором уточнении. Особенно настойчивы в своих требованиях к пересмотру замшелого канона так называемые лингвисты-новохронологи. Например, А. М. Тюрин в своей работе "Датирование "Слова о полку Игореве" в рамках Новой Хронологии" приходит к довольно нетривиальным выводам: "В соответствии с нашей реконструкцией этапов развития русского языка и заключения А. Зализняка ("в "Слове" есть такие отклонения от фонетических, орфографических и морфологических норм, которые в рукописях ХV - XVI веков встречаются только у писцов великорусского Северо-Запада и северной Белоруссии") можно сделать однозначный вывод. "Слово о полку Игореве" написано на литературном языке Северо-запада Руси, который сохранился до начала 19 века. Оно сфабриковано высококвалифицированным филологом, но не гением "равным по потенциалу совокупности десятков и сотен своих более поздних коллег" [Зализняк, 2008]. Ему не нужно было знать открытия лингвистов 19-20 веков правил развития языков. Он работал с еще живым письменным языком, который этим правилам полностью соответствовал".

Я при всем желании не могу понять, что за бред нес Зализняк про отклонение от фонетических норм (то есть отклонение в произношении) в тексте, но в целом, по мнению автора статьи, можно допустить, что Зализняк в принципе прав, говоря об особенностях текста, только ошибка в датировке подводит его к неверной трактовке отмеченных им особенностей. Может быть и так, конечно. Дело в том, что Северо-западная Русь окончательно вошла в состав Российской империи только в конце XVIII века, и потому письменный язык в Литве, развивался обособленно, и сохранил архаичные черты, от которых "имперский" русский уже избавился в ходе петровской языковой реформы 1708-1710 гг. и последующих бурных изменений. Более того следует развести понятия языка "официально-канцелярского", "служебно-церковного" и "народного письменного". Третья разновидность (на ней, по мнению Тюрина, и написано "Слово"), разумеется, будет гораздо более архаичнее первой, и потому документы одного времени сегодня легко могут быть отнесены к разным эпохам. Например, народный письменный язык XVIII века, известный нам по берестяным грамотам (на бересте писали вплоть до появления в XIX столетии дешевой бумаги) можно ошибочно опустить на пару столетий вглубь, ориентируясь на сходство орфографии с канцелярским языком того времени. Удивительного в том нет ничего, это в госучреждениях писцы были обучены по последней моде, а, например, в Сибири по "Грамматике Словенской" Мелетия Смотрицкого , многие крестьяне постигали грамоту вплоть до XIX века. Впрочем, и сегодня нелюдимые раскольники не признают школы и учат детей на дому по дедовским заветам. Дай современному филологу записку какого-нибудь столетнего старика, дожившего до наших дней сибиряка-старообрядца из глухой таежной деревни, он с уверенностью скажет, что это документ XVII века, в котором отчетливо прослеживается влияние западно-русской орфографии. Вот вам и люфт в 400 лет, вот и торжество исторической лингвистики над действительностью и здравым смыслом!

Впрочем, все вышесказанное, лишь присказка, а настоящий срыв покров и разрыв шаблона начнется сейчас. Попробуйте задать сами себе вопрос: а что, собственно, изучают Зализняк, ему подобные академики, доктора наук и прочие эксперты по "Слову", включая альтернативных новохронологов? По каким таким источникам они делают выводы о том, что "древнерусский" литературный памятник выполнен писцом XV-XVI вв, по какому тексту они выявляют "влияние южно-славянской орфографии" и делают прочие глубокомысленные выводы? Ведь объект для изучения ОТСУТСТВУЕТ! Да, смысл слова "отсутствует" надо понимать совершенно буквально. Нет ничего, что историки-лингвисты и лингвисты-историки могли бы исследовать, потому что реальная история "Слова о полку Игореве" начинается лишь в 1800 г. с издания печатной книги (мифологическая предыстория кратко рассмотрен выше) в московской Сенатской типографии. Ага, создатели специализированного сайта http://slovoopolku.ru так и пишут без всякого стеснения "Древнерусский оригинал 1800 года". Это, конечно, перл из разряда феерических, но, как ни парадоксально, сказано предельно честно.

Давайте ознакомимся со статьей "Слово о полку Игореве" из авторитетной "Энциклопедии Брокгауза и Ефрона" 19011 г. выпуска. Курсивом выделен текст статьи, написанный П. Владимировым, жирным шрифтом даны мои комментарии.

Слово о Полку Игореве - единственный в своем роде драгоценный памятник древнейшей русской поэзии, как художественной, так и народной. Оно до сих пор остается не вполне разъясненным со стороны происхождения и текста.

Похвальная откровенность, в первых же строках признается сомнительное происхождение источника.

Рукопись С. сгорела в московском пожаре 1812 г.; осталось только первое издание С. под заглавием: "Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новогорода-Северского Игоря Святославича" (М., 1800)

Итак, для Владимирова очевидно то, что потомки могут судить о литературном произведении только по книжному ПЕЧАТНОМУ изданию 1800 г.

Первое печатное известие об открытии С. явилось за границей, в гамбургском журнале "Spectateur du Nord" 1797 г. (октябрь). "Два года тому назад, - писал неизвестный автор статьи из России, - открыли в наших архивах отрывок поэмы под названием: "Песнь Игоревых воинов", которую можно сравнить с лучшими Оссиановскими поэмами".

Ну вот, хоть что-то интересное. Если публикация в гамбургском журнале действительно имела место, то это дает хоть какой-то намек на дату обретения произведения - 1795 г. Обращает на себя внимание то, что здесь говорится об отрывке поэмы, хотя "Слово" есть цельное произведение без каких-то пропусков.

В "Историческом содержании песни", составляющем предисловие к изданию 1800 г., повторены почти те же самые выражения.

В предисловии сказано: "Любители российской словесности согласятся, что в сем оставшемся нам от минувших веков сочинении виден дух Оссианов; следовательно и наши древние герои имели своих бардов, воспевавших им хвалу". То ли Мусин-Пушкин организовал "утечку" за рубеж сведений о "Слове", то ли он позаимствовал хвалебный пассаж из гамбургского журнала, который каким-то образом попал ему в руки. Дело, как говорится, темное.

Издание 1800 г. появилось без всяких указаний на лиц, трудившихся над чтением памятника, над его переводом, его подстрочными объяснениями, преимущественно с исторической стороны, на основании "Российской истории" Татищева. Только на стр. VII предисловия, в примечании, замечено, между прочим: "Подлинная рукопись, по своему почерку весьма древняя, принадлежит издателю сего (гр. Алексею Ивановичу Мусину-Пушкину), который, чрез старания и просьбы к знающим достаточно российский язык, доводил чрез несколько лет приложенный перевод до желанной ясности, и ныне по убеждению приятелей решился издать оный на свет".

Скромность украшает талант. Правда, скромность Мусина-Пушкина несколько настораживает. Например, он несколько лет избегал встречи с молодым историком Калайдовичем, пытавшимся разузнать о происхождении бесценного памятника "древнерусской литературы". Первая встреча коллег состоялась лишь в 1813 г., когда рукопись была утрачена. Смею предположить, что ранее граф избегал настырного любопытствующего юношу лишь потому, что опасался домогательств со стороны последнего лицезреть сам оригинал рукописи.

Открыв драгоценный памятник, гр. Мусин-Пушкин сообщил о нем знатокам палеографии - Малиновскому, Бантышу-Каменскому и другим - и, разобрав его, составил свой собственный список, в который ввел разделение слов, предложений, заглавные буквы и пр.

Минуточку! На каком основании Малиновский и Бантыш-Каменский объявлены палеографами? В той же энциклопедии в статье "Палеография" первым русским ученым, оставившим след в этой дисциплине назван профессор Измаил Иванович Срезневский , родившийся в 1812 г. Считается, что палиографией занимался этнограф Иван Иванович Носович, но и тому к моменту издания "Слово" было всего 12 лет. Кто-нибудь из осведомленных читателей осмелится назвать, какой вклад внесли Малиновский и Бантыш-Каменский в палеографию?
Непонятно так же что за "и другие", которые тоже якобы были оповещены Мусиным-Пушкиным о своей находке.

С этого списка, который постоянно исправлялся до выхода в свет издания 1800 г., были сделаны копии. Одну из таких копий гр. Мусин-Пушкин поднес имп. Екатерине II, и она дошла до нас.

Вот тут уже кое-что не сходится. Если верить гамбургскому журналу, найдено произведение в 1795 г. Далее, по словам самого издателя книги, несколько лет потребовалось для того, чтобы расшифровать древний текст и довести перевод до "желанной ясности". Так называемый "Екатерининский список" действительно имеется в наличии. Вот только принадлежать российской императрице он не мог, потому что она отошла в мир иной в 1796 г., следовательно, на расшифровку текста у нашей троицы было не несколько лет, а от силы несколько месяцев. Однако расхождения между "Екатерининским списком" и "отшлифованным за годы работы" текстом, по которому выполнено издание, довольно незначительны. Так что вполне допускаю, что "Екатерининский список" - утка, запущенная в оборот для придания произведению веса. Мол, высочайше одобрено, спорить не моги! Ведь найдена "Екатерининский список" была лишь в 1864 г. будто бы в папке, в которой лежали собственноручные записи императрицы. Не исключено, что список был положен в папку в течение 70 лет, что прошли с ее смерти. Ни

Сохранились еще переводы С. о Полку Игореве на русский язык с заменами о некоторых чтениях оригинала сравнительно с текстом, приготовленным для издания 1800 г. (так назыв. бумаги Малиновского, отчасти описанные Е. В. Барсовым в его труде о С. о Полку Игореве; другой перевод, с заметками по рукописи Импер. публичн. библ., описан в "Отчете Импер. Публ. Библ., за 1889 г.", СПб., 1893 г., стр. 143-144).
После потери оригинала С. о Полку Игореве явились сообщения о его особенностях со слов владельца и других очевидцев. Свидетельства эти противоречивы, так как никто не позаботился скопировать образчик письма рукописи, описать ее особенности.

Это как же так?!!! Целых два "палеографа" изучали бесценный в научном отношении памятник, и даже не сняли палеографические снимки? Почти 20 лет светила научной мысли имели в своем распоряжении первоисточник, и никто не озаботился самым элементарным - снять точную копию с довольно короткого текста, описать его характерные особенности.

Можно предполагать, что рукопись С. о Полку Игореве относилась в XVI в., писана была скорописью без разделения слов, с надстрочными буквами и не свободна была от описок, ошибок, а может быть, и от пропусков или от изменения первоначальных выражений: такова судьба всех позднейших списков древнерусских памятников литературы.

Что ни абзац, то перл! Это с какой такой радости скоропись XVI века выполнялась без разделения слов? То, что слова не всегда разделялись пробелами, это верно, но в таком случае разделителями являлись заглавные буквы.

Отсюда с самых первых пор изучения С. о Полку Игореве тянутся в научной литературе опыты более или менее удачных исправлений текста С. о Полку Игореве. Лучшие из них сделаны Дубенским в 1844 г., Тихонравовым в 1866-1888 гг., Огоновским в 1876 г., Потебней в 1878 г., Барсовым в 1887-1890 гг., Козловским в 1890 г.

Слово "исправления" в данном случае вводит читателя в заблуждение. Вот если бы оригинал произведения сохранился, то тогда можно было бы говорить о более или менее исправном переводе, но все последующие переводчики исправляли уже переложение Мусина-Пушкина, предполагая, что в данном случае имелось в виду в первоисточнике.

В С. немало затруднительных мест вследствие порчи текста. Почти каждое такое место не раз подвергалось истолкованиям. Самым прочным способом при толковании этих темных мест С. являются палеографические восстановления, напр. посредством гаплографии (объяснения Козловского в 1890 г.).

Опять двадцать пять! Первоисточник, если в нем и были порченные места, утрачен! Палеографические восстановления на каком материале делались? На книжном издании что ли? Так печатные материалы никогда не являлись предметом палеографии. Гаплография здесь вообще упомянута не к месту.

Подведем некоторый итог. В нашем распоряжении имеется ПЕЧАТНЫЙ текст ПЕРЕВОДА (транслитерированное переложение), выполненный Мусиным-Пушкиным якобы с некоего древнего текста, о котором нет никаких достоверных сведений: ни о его происхождении, ни о его утрате, ни о каких-либо особенностях. Имеются так же расходящиеся между собой рукописные списки произведения, однако выполнены они не с утраченного оригинала, а все с того же перевода Мусина-Пушкина, легшего в основу печатной книги. В дальнейшем все "исследователи палеографии" и "улучшатели" текста могли работать только с известным нам переводом, то есть в лучшем случае они могли заниматься реконструкцией исходного текста методом обратной транслитерации.
Ни в какие ворота не лезет наглость Зализняка, который усмотрел в ПЕЧАТНОМ издании конца XVIII столетия "сохранение древнерусской грамматики". На верхней картинке (кликабельна) текст первой публикации "Слова", в левой колонке - тот самый "древнерусский текст", который легко читается и ныне. Легко читается он потому, что выполнен русским гражданским шрифтом, введенным в оборот Петром Первым в ходе первой административной реформы русского языка. Правда, алфавит изменялся и после, пока не устоялся окончательно к середине XVIII века, и в таком виде просуществовал до 1918 г. Объясните мне, люди добрые, как гражданской азбукой без титлов, лигатур, надстрочных знаков, без архаичных букв (изначально кириллица имела 45 знаков, из которых треть ныне выпала из русского алфавита, а две новые буквы появились) мог передать особенности "древнерусской" грамматики?
Мне встречались упертые защитники древности "Слова", которые насмерть стояли на том, что в левой колонке изданной в 1800 г. книги есть именно текст утраченного первоисточника, в коем, дескать, трепетный к старине Мусин-Пушкин единственное, что сделал - разбил сплошной массив букв на слова и предложения, да ввел пунктуацию. Но, во-первых, никто из них не мог объяснить, на чем основана их святая вера, исходник-то отсутствует, и проверить невозможно. Во-вторых, если переводчики будто бы ставили цель максимально точно передать особенности исходного текста, то почему они не воспользовались церковно-славянской азбукой, благо, шрифт был доступен, а читать его мог любой образованный человек того времени?
Очевидно, что транслитерированный текст не может нести информации об орфографических особенностях оригинала. Вот вам элементарный пример


Здесь дан в транслитерации современной кириллицей текст одного весьма известного произведения. Можете сказать хоть что-то об особенностях первоисточника, хотя бы определить век, в котором сделана запись, и выявить особенности орфографии - южно-славянская она, старобелорусская, московская или новгородская? Очевидно, что нет. Даже те, кто не поленился пошариться в Гугле и выяснили, о каком произведении идет речь, все равно не могут сказать, какой из множества списков, датированных с большим разбегом, имеющих различное происхождение, здесь транслитерирован. А Зализняк по такой же точно транслитерации 1800 г. выявил тончайшие особенности, будто бы присущие УТРАЧЕННОМУ и ЕДИНСТВЕННОМУ, не имеющему аналогов произведению. То есть Зализняк провел научное исследование, не имея объекта исследования, что полностью обесценивает его работу.
Какие из всего этого можно сделать выводы? Совершенно очевидно, что никаких достоверных сведений, указывающих на древнее происхождение "Слова о полку Игореве" нет, любые сведения об этом памятнике до 1800 г. носят мифический характер и проверке не поддаются. Имеющаяся в нашем распоряжении информация о первоисточнике, ежели подойти к анализу ее критически, указывает на подлог, и чем больше этой информации появляется задним числом, тем только крепче становится уверенность в мистификации. "Исследования" Зализняка являются набором сугубо умозрительных предположений, которые невозможно ни доказать, ни опровергнуть, они логически бессвязны и характеризуются нудным переливанием из пустого в порожнее, терзанием совершенно третьестепенных деталей и многословным смакованием огрех его оппонентов. Зато автор явно счастлив тем, что все его умозаключения подогнаны под актуальные на данный момент каноны языкознания.
Например, он ссылается на некий священный для него закон Вакернагеля открывшего принцип, по которому в древних индоевропейских языках подчинялось расположение во фразе энклитик - безударных служебных слов. По его логике предполагаемый фальсификатор XVIII столетия не мог знать этого закона, выведенного лишь в последующем веке, и потому не мог состряпать фальшивку интуитивно, не нарушив этого закона. Но ведь писцы XVI века закона Вакернагеля тоже не знали, а писали, руководствуясь общепринятой нормой. Отсюда следует, что автор, знакомый с нормой, принятой в XVI столетии, вполне мог воспроизводить эту норму именно по наитию, а не реконструировать ее с помощью громоздких лингвистических теорий, которые еще не факт, что абсолютно истинны.
В любом случае, никакой лингвистический анализ не может быть признан независимым доказательством подлинности произведения, хотя Зализняк упорно пытается убедить нас в обратном. Ведь невозможно доказать подлинность протоколов Сионских мудрецов лишь на том основании, что в тексте нет орфографических ошибок?
Лингвистический анализ в принципе не может быть применен при доказывании подлинности текста. Это как с почерковедческой экспертизой: эксперт может сделать заключение о том, что, например, подпись на документе с высокой долей вероятности подделана, если им обнаружены характерные особенности, на то указующие; но то, что она подлинна, он утверждать не может ни при каких обстоятельствах. Графолог может лишь констатировать, что не находит признаков фальсификации. Причины же этого могут быть в том, что квалификация фальсификатора превосходит ожидания эксперта, либо эксперт проявил недостаточное усердие в работе.
Мораль сей басни такова: никогда не верьте "профессиональным" историкам на слово, всегда проверяйте то, что они вещают. Как видите, это совершенно нетрудно сделать, чтобы увидеть грубейшие манипуляции в их "научной" методологии и выявить вопиющую нечистоплотность при работе с фактологическим материалом, суть которой обычно сводится к упорному игнорированию фактов, противоречащих господствующему в текущий момент догмату, и раздуванию тех, что каким-то образом вписываются в их концепцию.
Что же до "Слова", то сказать можно только одно: критериям исторического источника это произведение не обладает ни в малейшей степени, а его литературные качества, какими бы превосходными они не были, никоим образом не компенсируют сомнительность его происхождение.

kungurov.livejournal.com

По старому адресу статьи:

По новому адресу статьи:

Тора часто сравнивает евреев со звездами (Берешит 15:5). Как звезды светят в ночной тьме, так и евреи должны нести в темный мир свет Торы; как звезды указывают путь странникам, так и евреи призваны показывать путь морали и нравственности. И так же, как звезды хранят секреты будущего, так от действий еврейского народа зависит будущее человечества, приближение окончательного освобождения.

Выбор еврейского имени очень ответственен - имя влияет на судьбу человека. Какие советы по выбору имени дает традиция?

Значение имени

Выбор имени для еврейского ребенка имеет огромное значение. Наши мудрецы говорят, что имя отражает сущность человека, его характер и судьбу. В Талмуде сказано, что в момент, когда родители нарекают новорожденного, их души посещает пророчество, небесная искра. Но даже при том, что Сам Всевышний дает нам подсказку, многим парам трудно определиться с выбором имени для младенца.

Как же правильно выбрать имя? Почему евреи не называют сына в честь отца? Можно ли назвать мальчика в честь бабушки или объявить его имя до Брит-милы (обрезания) ?

Еврейские обычаи

В имени заложено не только будущее, но и прошлое. Ашкеназы традиционно дают имя в честь умершего родственника. Считается, что между его душой и душой новорожденного образуется некая метафизическая связь. Добрые дела тезки возвышают душу умершего, а хорошие качества предка оберегают и вдохновляют нового обладателя имени [другое объяснение: есть надежда на то, что ребёнок проявит все хорошие качества родственника, в честь которого он назван].

Как быть, если вы хотите назвать ребенка в честь ушедшего родственника, но кто-то из ныне здравствующей родни уже носит это имя? Ответ зависит от степени родства ребенка с потенциальным живым тезкой. Если это близкий родственник (кто-то из родителей, братьев-сестер или дедушек-бабушек), то лучше подыскать другое имя. Если же родственник дальний, то все в порядке.

Ещё есть обычай называть детей в честь великих раввинов и мудрецов Торы, как, например, Исраэль-Меир - в честь Хофец Хаима …

Иногда имя выбирают в соответствии с праздником, во время которого родился ребенок. Например, если мальчик появился на свет в Пурим , его называют Мордехаем , а девочку - Эстер. Девочку, рожденную в Шавуот , можно назвать Рут , а детей, родившихся Девятого Ава - Менахем или Нехама.

Есть также обычай давать имена, встречающиеся в разделе Торы той недели, на которую приходится день рождения ребенка.

Как правило, мальчикам дают имя при обрезании на восьмой день, а девочкам - в первый Шабат после рождения, когда достают свиток Торы в синагоге [читайте на сайте материал про Чтение Торы ].

Скрытый смысл

В святом языке имя - не просто набор букв, оно раскрывает сущность его обладателя.

Мидраш (Берешит Рабба 17:4 ) рассказывает, что первый человек, Адам , дал имена всем живым существам в соответствии с их сутью и предназначением. Предназначение осла, например, нести тяжелый материальный груз. Осел на иврите - «хамор» . Это слово имеет тот же корень, что и слово «хомер» - «материя», «вещество».

Это же принцип применим и к людским именам. Лея [жена праотца Яакова . Прим.ред .] назвала своего четвертого сына Иегудой . Это имя - от корня, обозначающего «благодарность», а если в нем переставить буквы, то получится Святое Имя Всевышнего. Так Лея хотела выразить Ему особую благодарность (Берешит 29:35 ).

Эстер, имя героини Пурима, образовано от корня, обозначающего «сокрытие». Эстер была известна своей красотой, но её скрытая внутренняя красота превосходила внешнюю.

Еще один пример - популярное имя Ари, на иврите «лев». В еврейской литературе со львом сравнивается уверенный в себе, целеустремленный человек, который набрасывается на каждую возможность выполнить заповедь.

Бывают, конечно, и плохие имена. Вряд ли вы захотите назвать сына Нимрод , ведь оно - от корня, означающего «мятеж». Царь Нимрод восстал против Всевышнего, бросив нашего праотца Авраама в горящую печь.

Если вы хотите назвать мальчика в честь женщины, постарайтесь сохранить неизменным максимальное число букв. Например, Браха можно заменить на Барух, а Дина на Дан.

Еще несколько полезных правил

У многих из нас, кто хочет изменить своё имя на еврейское, возникает дополнительный вопрос - как «увязать» своё нееврейское имя с еврейским?

Некоторые переводят своё имя на иврит дословно - например, «Мила» это «Наоми» на иврите.

Некоторые выбирают ивритское имя по созвучию: Анатолий - Натан, Юрий - Ури, Виктор - Авигдор и т. д.

В любом случае, выбор имени - очень ответственный шаг, имя человека оказывает влияние на его судьбу и качества характера, и мы советуем обращаться с этим вопросом к вашему местному раввину…

Если семья живет за пределами Израиля, постарайтесь дать ребенку такое традиционно еврейское имя, которое также привычно звучит на языке этой страны. Например, Яков или Дина в России, Дэвид или Сара в англоязычных странах. Не следует давать одно, «еврейское», имя «для синагоги», а другое - которым ребенка на самом деле будут называть. Настоящее еврейское имя - хорошее средство против ассимиляции.

Мидраш (Бемидбар Рабба 20:21 ) рассказывает, что евреи удостоились чудесного освобождения из египетского рабства отчасти и потому, что не переняли египетские обычаи, а продолжали давать детям еврейские имена.

Многие родители не хотят называть ребенка в честь родственника, который умер молодым или неестественной смертью, опасаясь, что несчастья могут «перейти» к новому обладателю имени. Раби Моше Файнштейн дает по этому поводу несколько рекомендаций.

Если человек умер молодым, но своей смертью, и оставил после себя детей, то это не считается плохим знаком, и ребенка можно назвать в его честь. Пророк Шмуэль и царь Шломо умерли в возрасте 52 лет, и их имена всегда были и остаются популярными в нашем народе, т.е. это уже не считается, что человек умер в молодости.

Если же человек умер от неестественных причин, то раби Файнштейн рекомендует немного изменить имя. Например, евреи называют сыновей именем Йешайа в честь пророка Йешаягу , который был убит.

Раби Яков Каменецкий считает, что переход от «молодости» к «старости» происходит в 60 лет. В Талмуде (Моэд Катан 28а) рассказывается, что когда раби Йосефу исполнилось 60 лет, он устроил празднование по случаю начала долголетия.

Вопреки распространенному мнению, не запрещается объявлять имя новорожденного до обрезания, хотя многие так не делают. В полной мере, однако, мальчик получает душу только во время Брит-милы, и поэтому в метафизическом смысле до этого момента не имеет имени. Это выводят из того, что Всевышний дал новое имя нашему праотцу Аврааму после Брит-милы, когда тот был в возрасте 99 лет (Зоар - Лех-Леха 93а, Таамей Минхагим 929 ).

Все звезды именами называет…

Во время обрезания «аГомель» читается перед приглашенными на церемонию. Если же родилась девочка, то собирают специальный миньян мужчин в доме, или мать посещает синагогу в тот день, когда муж над свитком дает имя девочке. Отвечают на ее благословение женщины, присутствующие в женской части зала.

Отвечают на «аГомель» так:

«Амен. Кто воздал тебе добром, Тот и впредь будет воздавать тебе добром!»

Текст на иврите приведен в сидуре - сборнике еврейских молитв (см. «Чтение Торы»).

А
ААРОН
Аарон был первым первосвященником и братом Моисея. Он был знаменит также тем, что «любил мир и стремился к миру». «Аарон» означает «гора» или «сияющий».

АББА (АБА)
«Абба» означает «отец». Это имя стало популярным во времена Талмуда. Самым знаменитым Аббой был мудрец, рожденный в 4 в. в Вавилонии и переехавший затем в Эрец-Исраэль (Талмуд – Брахот 24 б).

АВИ
«Ави» означает «мой отец». «Ави» – сокращённое от «Авраама» (см.).

АВИГДОР
«Авигдор» означает «установивший границы» для еврейского народа. Поэтому «Авигдор» в традиции – одно из имен Моисея. Имя «Авигдор» упоминается в Танахе, в Диврей, а-Йамим I, 4:4.

АВНЕР
Авнер означает «мой отец – свет». Авнер в Танахе – двоюродный брат царя Шауля и военачальник (Шмуэль I, 14:50). Варианты: Абнер, Авинер.

АВРААМ (АВРООМ)
Авраам был первым евреем. Он посвятил свою жизнь распространению учения о едином Б-ге. Это первый праотец еврейского народа. «Авраам» означает «отец многих народов» (см. Берешит 17:5).

АДАМ
Адам был первым человеком. Адам означает «земля» (см. Берешит 2:7).

АЗРИЭЛЬ
«Азриель» – имя ангела, которое означает «Моя помощь – Б-г». Азриель в Танахе – отец одного из глав колена Нафтали (Диврей а-Йамим I, 27:19), см. также Ирмияу 36:26.

АКИВА
Имя «Акива» состоит из тех же букв, что и «Яаков», и означает «удержанный за пятку». Знаменитый рабби Акива жил во времена Талмуда. Он был пастухом и в возрасте 40 лет ещё не знал алфавита. Однажды он проходил мимо камня, в котором постоянно падавшие капли проделали отверстие. Он подумал: «Если вода, такая мягкая, в силах проделать отверстие в твердом камне, то тем более в силах Тора, которая подобна огню, оставить вечный отпечаток на моем сердце». Рабби Акива решил изучать Тору и стал самым великим мудрецом своего поколения, у него было 24,000 учеников

АЛЕКСАНДР (СЕНДЕР)
Это имя евреи дают в честь Александра Великого, царя Македонии. Талмуд рассказывает, что, когда Александр увидел первосвященника Иерусалимского Храма, он сошел с лошади и преклонился перед ним (что делал крайне редко). Царь объяснил, что видел первосвященника во сне и счёл это добрым знаком. Поэтому Александр мирно включил Землю Израиля в свое растущее царство. В знак благодарности мудрецы постановили, чтобы еврейские мальчики, родившиеся в том году (333 до н.э.), получили имя «Александр». Оно до сих пор остаётся популярным еврейским именем.

АЛОН
«Алон» означает «дуб». Имя «Алон» встречается в Торе, так звали внука Яакова (Диврей а-Йамим I, 4:37).

АЛТЕР
«Алтер» означает «старый» на идише. По традиции, если ребенок рождался слабым, он получал имя «Алтер». Его давали как благословение ребёнку, желая ему дожить до старости.

АМОС
Амос был одним из 12 малых пророков (см. Невиим). «Амос» означает «нагруженный» или «наполненный»; имеется в виду «исполненный мудрости».

АМРАМ
Амрам был отцом Моисея и главой еврейского народа в поколении перед выходом из Египта. Амрам означает «могучий народ» (см. Шмот 6:18).

АРИЭЛЬ
Ариэль означает «лев Б-га» (Йешайя 29:1). Ариэль – имя алтаря в Святом Храме (Йехезкель 43:15), ставшее одним из имён Иерусалима в целом. Ариэль – также имя ангела мира (Йешайя 33:7).

АРЬЕ (АРИ)
Арье означает «лев», царь зверей. Лев символизирует энергию, силу. Такое имя дают ребёнку, желая, чтобы он вырос человеком, который использует каждую возможность сделать мицву (см. свод еврейских законов Шулхан Арух, раздел Орах Хаим 1). Арье – имя, данное Йеуде как благословение: еврейские цари будут из колена Йеуды (см. Берешит 49:9).

АШЕР (ОШЕР)
«Ашер» означает «благословленный» или «счастливый». Ашер – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова (см. Берешит 30:13).

Б
БАРУХ
«Барух» означает «благословленный». Барух в Танахе – помощник пророка Ирмияу (см. Ирмияу 32).

БЕНЦИОН
«Бен Цион» означает «сын Циона», или «сын великолепия». Имя «Бен Цион» встречается в Талмуде (Эдуйот 8:7).

БИНЬЯМИН
«Биньямин» переводится как «сын правой руки», что значит – «сила». По другому мнению, «сын правой руки» означает «любимый сын». Биньямин – родоначальник одного из 12 колен Израиля, младший сын Яакова (Берешит 35:18).

БЕРЛ
«Берл» – уменьшительное от слова «Бер» – «медведь» на идише. Оно ассоциируется с силой; соответствует ивритскому имени Дов (медведь).

БЕЦАЛЕЛЬ
«Бецалель» означает «в тени Б-га». Бецалель в Торе – строитель Скинии, переносного святилища, которое евреи несли с собой во время 40-летних странствий по пустыне (Шмот 31:2).

БОАЗ
«Боаз» означает «быстрота». По другому мнению: «в Нём – сила». Боаз в Танахе – муж Рут и прадед царя Давида. (Рут 2:1).

В
ВЕЛВЕЛ
«Велвел» означает «волк» на идише. Имя «Велвел» часто ассоциируется с коленом Биньямина, который описывается в Торе как «волк», т.е. могучий и бесстрашный воин (Берешит 49:27).

Г
ГАВРИЭЛЬ
«Гавриэль» означает «Б-г – моя сила». Гавриэль в Торе – ангел, который возвестил рождение Ицхака (Берешит 18:10) и перевернул Сдом (Берешит 19). Он же явился Даниэлю (Даниэль 8:16). Традиция говорит, что этот ангел стоит слева от нас, охраняя нас во время ночного сна.

ГАД
«Гад» означает «удача», «счастье». Гад в Торе – родоначальник одного из 12 колен Израиля, сын Яакова (Берешит 30:11).

ГАМЛИЭЛЬ
«Гамлиэль» означает «Б-г моя награда». Гамлиэль в Торе – вождь колена Менаше (Бемидбар 1:10). Рабан Гамлиэль – выдающийся еврейский лидер, мудрец Мишны.

ГЕДАЛИЯ
«Гедалия» означает «Б-г велик». Гедалия в ТаНаХе – правитель, поставленный царём Вавилонии над евреями, оставшимися в Эрец-Исраэль после разрушения Первого Храма. Его убийство повлекло за собой окончательное изгнание евреев из Эрец-Исраэль и гибель многих тысяч из них (Млахим II, 25:22; Ирмияу 40- 43).

ГЕРШОМ
«Гершом» означает «чужеземец», «пришелец там». Гершом в Торе – сын Моисея (Шмот 2:22).

ГЕРШОН
«Гершон» означает «изгнанный». Гершон в Торе – сын Леви (Берешит 46:11).

ГИДОН
«Гидон» означает «могучий воин», «рубящий». Гидон в Торе – один из судей Израиля и военачальник, победивший мидьянитян (Судьи 6:11).

ГИЛЛЕЛЬ
«Гиллель» означает «хвала», «славящий (Б-га)». Гиллель в Торе – отец судьи Авдона (Судьи 12:13). «Гиллель» также – имя одного из величайших еврейских мудрецов эпохи Мишны.

Д
ДАВИД
«Давид» означает «любимый», «друг». Давид был вторым царём Израиля, от него происходят еврейские цари, и царь Машиах будет из дома Давида.

ДАН
«Дан» означает «судья». Дан в Торе – родоначальник одного из 12 колен, пятый сын Яакова (Берешит 30:6).

ДАНИЭЛЬ
«Даниэль» означает «Б-г – мой судья», ассоциируется с милосердием и справедливостью Б-га. Даниэль служил вавилонскому царю Невухаднецару и был спасен из клетки со львами и из печи огненной, см. книгу Даниэля.

ДОВ
«Дов» означает «медведь». Медведь упоминается в Танахе как олицетворение ловкости и силы (Эйха 3:10).

ДОРОН
«Дорон» означает «подарок».

З
ЗАЛМАН
«Залман» – форма имени «Шломо» на идише. Шломо в ТаНаХе – знаменитый еврейский царь, сын царя Давида, строитель Первого Храма.

ЗЕВУЛУН
«Зевулун» означает «привязанный», «преданный». Зевулун в Торе – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова и Леи (Берешит 30:20).

ЗЕЛИГ
Зелиг означает «душа», «душенька» на идиш.

ЗЕРАХ
«Зерах» означает «сияние». Зерах в Торе – сын Йеуды (Берешит 38:30).

ЗЕХАРЬЯ
«Зехарья» означает «вспомнил Б-г». Зехарья – один из двенадцати малых пророков.

ЗЭЕВ
«Зэев» означет «волк» на иврите. Имя «Зэев» часто ассоциируется с коленом Биньямина. Биньямин описывается в Торе как «волк», т.е. могучий и бесстрашный воин (Берешит 49:27).

И
ИГАЛЬ
«Игаль» означает «он избавит». Игаль в Торе – один из 12 разведчиков, посланных разведать Землю Израиля (Бемидбар 13:7).

ИРМИЯУ
«Ирмияу» означает «Б-г возвысит». Ирмияу – пророк, предупреждавший о разрушении Иерусалима, см. книгу Ирмияу.

ИСРАЭЛЬ (ИСРОЭЛЬ, ИЗРАИЛЬ)
«Исраэль» означает «боролся с Б-гом» или «будет властвовать Б-г». «Исраэль» в Торе – еще одно имя, данное Яакову, отцу родоначальников 12 колен (Берешит 32:28).

ИССАХАР
«Иссахар» означает «получит награду». Иссахар в Торе – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова и Леи (Берешит 30:18). Вариант: Йиссахар.

ИССУР (ИССЕР)
«Иссур» – уменьшительное от «Исраэль» на идише.

ИТАМАР
«Итамар» означает «остров пальм» или «финиковая пальма». Итамар в Торе – младший сын Аарона (Шмот 6:23).

ИЦХАК (ИЧЕ, ИЦИК)
«Ицхак» означает «он будет смеяться» (см. Берешит 21:6). Ицхак в Торе – второй из троих праотцев еврейского народа. Его отец Авраам собирался, по велению Б-га, принести его в жертву у горы Мория, но Б-г остановил Авраама (Берешит 22). В соответствии с каббалистической традицией, имя Ицхак означает способность подниматься над материальным миром и контролировать его.

Й
ЙЕДИДИЯ
«Йедидия» означает «любимый Б-гом», «друг Б-га». «Йедидия» в ТаНаХе – имя, которым Б-г называет царя Шломо (Шмуэль II, 12:25).

ЙЕОШУА
«Йеошуа» означает «Б-г – спасение». Йеошуа в Торе – ученик Моше и глава еврейского народа после смерти Моше (Дварим 31). Йеошуа отвоевал Землю Израиля у кнаанейцев, см. книгу Йеошуа.

ЙЕРАХМИЭЛЬ
«Йерахмиэль» означает «Б-г помилует». Йерахмиель в Торе – сын еврейского царя (Ирмияу 36:26).

ЙЕУДА (ЙЕГУДА, ЮДА)
«Йеуда» означает «будет восхвалять (Б-га)». Слово «иудей» произошло от имени «Йеуда». Йеуда в Торе – родоначальник одного из 12 колен, того, которое получило благословение царства (Берешит 29:35). Династия царей Давида и Шломо – потомки Йеуды. Из колена Йеуды произойдет и царь Машиах. Йеудой звали также одного из героев тех событий, которые мы отмечаем в Хануку, – Йеуда Маккавей.

ЙЕХЕЗКЕЛЬ
«Йехезкель» означает «Б-г укрепит». Йехезкель – пророк времён вавилонского изгнания. Он предсказывает восстановление Иерусалима, см. книгу Йехезкеля (6 век до н.э).

ЙЕХИЭЛЬ
Йехиэль означает «даст жизнь Б-г». Йехиэль в Торе – глава семейства потомков Йоава во времена Вавилонского изгнания (Эзра 8:9).

ЙЕШАЯУ
«Йешаяу» означает «спасёт Б-г». Йешаяу – пророк в Иерусалиме времён Первого Храма (8 век до н.э.), см. книгу Йешайи.

ЙОНА
«Йона» означает «голубь». Йона – один из двенадцати малых пророков. Он отказывался пророчествовать, опасаясь, что это принесёт вред народу Израиля. Йона бежал, был сброшен с корабля и проглочен огромной рыбой, затем извергнут на сушу, – и в результате ему всё-таки пришлось пророчествовать.

ЙОНАТАН
«Йонатан» означает «Б-г дал». Йонатан в Невиим – сын царя Шауля, лучший друг царя Давида (Шмуэль I, 18-20).

ЙОРАМ
«Йорам» означает «Б-г возвысит». Йорам в Торе – сын царя (Шмуэль II, 8:10).

ЙОСЕФ
Йосеф означает «(Б-г) добавит». Йосеф в Торе – один из двенадцати сыновей Якова. Братья продали его в рабство в Египет, где он позднее стал правителем, «правой рукой» фараона (Берешит 30:24). В соответствии с каббалистической традицией, Йосеф олицетворяет силу объединения, так как он объединил всех 12 братьев в Египте.

ЙОХАНАН
Йоханан означает «Б-г – великодушный». Йоханан в Невиим – военачальник (Млахим II, 25:23; Ирмияу 40:13). Имя «Йоханан» носил также первосвященник времён Маккавеев. Он руководил очищением Святого Храма.

ЙОЭЛЬ
«Йоэль» означает «Всевышний – Б-г». Йоэль – один из 12 малых пророков.

ЙУВАЛЬ
«Йуваль» означает «поток», «ручей». Йуваль в Торе – сын Лемеха (Берешит 4:21).

К
КАЛЕВ
«Калев» означает «как сердце». Калев в Торе – один из 12 разведчиков, посланных в землю Израиля (Дварим 13:6). Калев был мужем Мириам, сестры Моисея.

КАЛОНИМОС
«Калонимос» – имя греческого происхождения, означающее «доброе имя».

КАЛЬМАН
«Кальман» – сокращённое от «Калонимос», имени греческого происхождения, означающего «доброе имя».

КАРМИ
«Карми» означает «мой виноградник». Карми в Торе - внук Яакова (Берешит 46:9).

Л
ЛЕВИ
«Леви» означает «сопровождающий» или «прислуживающий»; здесь содержится указание на роль Левитов как слуг в Святом Храме. Леви в Торе – родоначальник одного из 12 колен, сын Яакова и Леи (Берешит 29:34).

ЛЕЙБ (ЛЕЙБЕЛ)
«Лейб» – «лев» на идише. Лев – символ Йеуды, колена, из которого происходят еврейские цари

М
МАНОАХ
«Маноах» означает «покой», «отдых». Маноах в ТаНаХе – отец Шимшона (Судьи 13:2).

МАТИТЬЯУ (МАТИСЬЯУ, МАТИСЬЯХУ)
«Матитъяу» означает «подарок Б-га». Матитъяу – ключевая фигура в истории Хануки, глава Маккавеев. В соответствии с каббалистической традицией, имя «Матитъяу» имеет то же цифровое значение (861), что и слова «Бейт Амикдаш», Святой Храм.

МЕИР (МЕЕР)
«Меир» означает «излучающий свет». Рабби Меир – великий мудрец Мишны.

МЕНАХЕМ
«Менахем» означает «утешитель». Менахем в ТаНаХе – еврейский царь (Млахим II, 15:14). Традиция говорит, что имя Машиаха будет Менахем.

МЕНАШЕ
«Менаше» означает «помогающий забыть (плохое)». По каббалистической традиции, имя «Менаше» имеет силу устранять зло. Менаше в Торе – сын Иосифа (Берешит 41:51).

МЕНДЕЛЬ (МЕНДЛ)
«Мендель» - форма имени «Менахем» на идиш, означает «утешитель».

МЕШУЛАМ
«Мешулам» означает «получающий воздаяние» или «совершенный».

МИХА
«Миха» означает «приниженный», «бедный». Миха в Торе – один из 12 малых пророков.

МИХАЭЛЬ (МИХОЭЛЬ)
«Михаэль» означает «Кто подобен Б-гу?» Михаэль в Торе – представитель колена Ашера (Бемидбар 13:13). «Михаэль» – также имя ангела и посланника Б- га, задача которого – защищать еврейский народ. Михаэль стоит справа от нас во время ночного сна, защищая. Правая сторона всегда ассоциируется с милосердием и добром.

МОРДЕХАЙ (МОРДХЕ, МОТИ, МОТЛ)
«Мордехай» – точное значение неизвестно. По некоторым мнениям означает «воин». Мордехай в ТаНаХе – пророк и дядя (муж) царицы Эстер, которая спасла евреев от уничтожения во времена персидского царя Ахашвероша.

МОШЕ (МОЙШЕ, МОИСЕЙ)
Моше – величайший пророк всех времен, возглавивший еврейский народ при выходе из Египта и получении Торы на горе Синай. Моше означает «тот, кого вытащили (из воды)» (Шмот 2:10), потому что, в более глубоком смысле, предназначение Моше было вывести еврейский народ из рабства.

Н
НАТАН (НОСОН)
«Натан» означает «(Б-г) дал». Натан в Торе – пророк, живший во времена царя Давида (Шмуэль II, 5:15).

НАФТАЛИ
«Нафтали» означает «борющийся». Нафтали в Торе – родоначальник одного из 12 колен Израиля, шестой сын Яакова (Берешит 30:8).

НАХМАН
«Нахман» означает «утешитель». Рабби Нахман – один из великих мудрецов Талмуда, живший в Вавилонии. В соответствии с каббалистической традицией, имя «Нахман» имеет то же цифровое значение (148), что и слово «Нецах» – «вечность».

НАХУМ (НАУМ)
«Нахум» означает «утешенный». Нахум в ТаНаХе – один из малых пророков.

НАХШОН
«Нахшон» означает «предсказатель». Нахшон в Торе – зять Аарона. Согласно мидрашу, он первым среди евреев вошел в Красное Море – до того, как оно расступилось (Шмот 6:23).

НЕТАНЕЛЬ (НАТАНИЭЛЬ)
«Нетанель» означает «дал Б-г». Нетанель в ТаНаХе – брат царя Давида (Диврей а-Йамим I, 2:14).

НЕХЕМЬЯ
«Нехемья» означает «утешенный Б-гом». Нехемья был главой еврейского народа во времена возвращения из Вавилонского изгнания, см. книгу Нехемьи.

НИСАН
«Нисан» - название весеннего месяца, на который выпадает Песах. «Нисан» означает «знамя».

НИССИМ
«Ниссим» означает «чудеса».

НОАМ
«Ноам» означает «приятность».

НОАХ
«Ноах» означает «спокойствие» (Берешит 5:29). Ноах в Торе – праведник, спасшийся от потопа, строитель ковчега; родоначальник нынешнего человечества. В соответствии с каббалистической традицией, «Ноах» – другое название Шабата, дня отдыха и тишины.

О
ОВАДЬЯ (ОВАДИЯ)
«Овадья» означает «слуга Б-га». Овадья в ТаНаХе – один из 12 малых пророков.

П
ПАЛТИЭЛЬ
«Палтиэль» означает «спасённый Б-гом». Палтиэль в Торе – вождь сынов колена Иссахара (Бемидбар 34:26).

ПЕРЕЦ
«Перец» означает «прорывающийся». Перец в Торе – сын Йеуды (Берешит 38:29).

ПЕСАХ
«Песах» означает «пропустить, перескочить, миновать». Песах – праздник Исхода евреев из Египта, когда Б-г «пропустил» (пасах) дома евреев во время казни первенцев.

ПЕСАХЬЯ
«Песахья» означает «Б-г пропустил» – перед выходом евреев из Египта Б-г «пропустил» (пасах) еврейские дома во время казни первенцев. Песахья упоминается в Талмуде как ответственный за коробки для сбора пожертвований для Храма.

ПИНХАС
Пинхас в Торе – первосвященник, внук Аарона. Благодаря поступку Пинхаса прекратился мор среди сынов Израиля в пустыне. За то, что Пинхас отвратил гнев Б-га от сынов Израиля, Б-г заключил с ним Союз Мира (см. Бемидбар 25). Традиция говорит, что у пророка Элияу была душа Пинхаса.

Р
РАФАЭЛЬ (РЕФОЭЛ)
«Рафаэль» означает «исцелил Б-г». Рафаэль – ангел исцеления, он навестил Авраама после обрезания (Берешит гл. 18). Традиция говорит, что Рафаэль стоит позади нас во время ночного сна, охраняя нас.

РАХАМИМ
«Рахамим» означает «милосердие».

РЕУВЕН
«Реувен» означает «Смотрите, сын!» Реувен в Торе – родоначальник одного из 12 колен, первый сын Яакова (Берешит 29:32).

С
СИМХА
«Симха» означает «радость».

Т
ТАНХУМ
«Танхум» означает «утешение». Танхум – один из великих мудрецов Талмуда, живший в Вавилонии.

ТУВИЯ (ТОВИЯ, ТОБИЯ, ТЕВЬЕ)
«Тувия» означает «благо моё – Б-г». Тувия в ТаНаХе – один из изгнанников, вернувшихся в Эрец Исраэль из Вавилонии (Зехарья 6:10). В соответствии с каббалистической традицией, имя «Тувия» имеет то же цифровое значение (32), что и слово «лев», сердце. Традиция говорит, что Тувия – одно из имен Моисея.

ТХИЯ
«Тхия» означает «возрождение».

У
УЗИЭЛЬ
«Узиэль» означает «Б-г – моя сила». Узиэль в Торе – внук Леви (Шмот 6:18).

УРИ
«Ури» означает «мой свет». Ури в Торе – отец Бецалеля, представитель колена Йеуды (Шмот 31:2).

УРИЭЛЬ
«Уриэль» означает «Б-г – мой свет». Уриэль в ТаНаХе – потомок Леви (Диврей а-Йамим I, 6:9). «Уриэль» – также имя ангела, ответственного за одну из четырёх стихий – воздух. Традиция говорит, что этот ангел стоит перед нами, охраняя во время ночного сна.

Ф
ФАЙВЕЛ (ФАЙВИШ, ФАЙБЫШ, ФЕЙВЕЛ)
«Файвел» означает «сосунок» или «кормить грудью» на идиш. Имя «Файвел» также ассоциируется со «светом» и «свечой».

ФИШЕЛ
«Фишел» означает «рыбка» на идиш. Имя «Фишел» часто ассоциируется с именем «Эфраим», потому что Эфраим полуичил библейское благословление «расплодиться как рыбы» (Берешит 48:16).

Х
ХАГАЙ (ХАГИ)
«Хагай» означает «празднующий». Хагай – один из 12 малых пророков (см. Нэвиим). Это имя носит внук Яакова.

ХАИМ
«Хаим» означает «жизнь». Это имя впервые встречается в 12 веке. Так звали одного из авторов комментария «Тосафот» на Талмуд. Традиция говорит, что имя Машиаха будет Хаим.

ХАНАН
«Ханаан» означает «помиловал (Б-г)». Ханан в Танахе – глава колена Биньямин (Диврей а-Йамим I, 8:23).

ХАНАНЕЛЬ
«Хананель» означает «помиловал Б-г». Имя из Танаха – см. «башня Хананеля» (Ирмияу 31:37).

ХАНАНЬЯ
«Хананья» означает «Б-г дает очарование». По другому мнению также «Помиловал Б-г». Хананья в Танахе – один из пророков (Ирмияу 28:1).

ХАНОХ
«Ханох» означает «освященный». Ханох в Торе – сын Каина (Берешит 4:17, 5:18).

ХИЗКИЯУ
«Хизкияу» означает «Б-г – моя сила». Хизкияу в Танахе – праведный царь Израиля (Млахим II,19-20).

ХИРШ (ХЕРШЕЛ, ХЕРШ, ХЕШЕЛ)
«Хирш» означает «олень» на идиш. Это имя часто ассоциируется с библейским «Нафтали», т.к. Нафтали сравнивается с быстрым оленем (Берешит 49:21).

Ц
ЦАДОК
«Цадок» – «праведный». Цадок в Нэвиим помогает царю Давиду усмирить восстание (Шмуэль I, 15:27).

ЦВИ
«Цви» означает «олень». Это имя часто ассоциируется с библейским именем «Нафтали», т.к. Нафтали сравнивается с быстрым оленем (Берешит 49:21).

ЦЕМАХ
«Цемах» означает «растение». Цемах упоминается в ТаНаХе в пророчестве Зехарии (Зехария 3:8).

ЦЕФАНИЯ
«Цефания» означает «защищенный Б-гом», «спрятанный Б-гом». Цефания – один из 12 малых пророков.

ЦИОН
«Цион» означает «превосходство». Слово «Цион» употребляется в Торе несколько десятков раз для обозначения Иерусалима.

ЦУРИЭЛЬ
«Цуриэль» означает «Б-г моя скала». Цуриэль в Торе – глава колена Леви (Бемидбар 3:35).

Ш
ШАБТАЙ
«Шабтай» – производное от «Шабат». Шабтай в Танахе – Левит времён Эзры (Эзра 10:15).

ШАЙ
«Шай» означает «подарок»; также «Шай» – сокращённое от Йешаяу (Исайя). Йешаяу – пророк времён Первого Храма (в 8 веке до н.э.) в Иерусалиме, см. книгу Йешайи.

ШАЛОМ (ШОЛОМ)
«Шалом» означает «мир». Шалум (производная форма) в Торе – царь Израиля (Млахим II, 15:13). Традиция говорит также, что «Шалом» – одно из имен Б-га.

ШАУЛЬ
Шауль в Торе – первый царь Израиля (Шмуэль I, 9:2). «Шауль» означает «испрошенный» (вариант: Саул).

ШЕТ
Шет означает «назначенный». Шет в Торе – сын Адама, рожденный после смерти Авеля (Берешит 5:3).

ШИМОН
«Шимон» – «услышанный», от корня «шама» – «слышать». Шимон в Торе – родоначальник одного из 12 колен, второй сын Яакова (Берешит 29:33). Вариант: Симон.

ШИМШОН (САМСОН)
Шимшон означает «солнечный». Шимшон – в Торе судья, назир, сила которого была в его волосах. Успешно воевал против филистимлян (Судьи 13:24).

ШЛОМО (СОЛОМОН)
«Шломо» – производное от «мир». Шломо в Торе – знаменитый еврейский царь, сын царя Давида. Царь Шломо построил первый Святой Храм в Иерусалиме. Годы его правления – годы мира, невиданного процветания и богатства (см. Млахим I).

ШМАРЬЯУ
«Шмарьяу» означает «охранил Б-г». Шмарья (сокращённая форма) в Торе – один из сторонников царя Давида (Диврей а-Йамим I, 12:6).

ШМУЭЛЬ
«Шмуэль» означает «Б-г Его имя». В Нэвиим рассказано о том, как Хана, жена Эльканы, усердно молилась и просила Всевышнего послать ей ребёнка. У неё родился сын Шмуэль, который стал великим пророком. Ему выпала честь помазать на царство двух первых царей Израиля, Шауля и Давида, см. книгу Шмуэля.

ШНЕУР
«Шнеур» производят от испанского «сеньор», «господин». На идише звучит (и понимается) как «два светильника», «два света».

ШРАГА
«Шрага» – арамейское слово, означающее «свет» или «свеча». Встречается в Талмуде.

Э
ЭЗРА
«Эзра» означает «помощник». Эзра возглавил возвращение еврейского народа из Вавилонского изгнания и восстановление Святого Храма, см. книгу Эзры в Ктувим.

ЭЙТАН
«Эйтан» означает «сильный» (см. Дварим 21:4). Эйтан в Торе – внук Йеуды (Диврей а-Йамим I, 2:6). Мидраш говорит, что «Эйтан» является также именем Авраама, первого еврея.

ЭЛАЗАР
«Элазар» означает «Б-г помог». Элазар в Торе – сын первосвященника Аарона (Шмот 6:23).

ЭЛИ
«Эли» означает «подняться» или «возвышенный». Эли в Торе – первосвященник и последний из судей во времена Шмуэля (Шмуэль I, 1).

ЭЛИМЕЛЕХ
«Элимелех» означает «мой Б-г – царь». Элимелех в Торе – муж Наоми (Рут 1:2).

ЭЛИША
«Элиша» означает «Б-г – спасение». Элиша в Торе – пророк, главный ученик пророка Элияу (см. вторую книгу Млахим).

ЭЛИЭЗЕР (ЛЕЙЗЕР, ЛАЗАРЬ)
«Элиэзер» означает «мой Б-г помог». Элиэзер в Торе – слуга Авраама (Берешит 15:2). Так же звали и сына Моисея (Шмот 18:4).

ЭЛИЯУ
«Элияу» означает «Он – Б-г мой». Элияу в Торе – пророк, который поднялся на небеса живым и незримо присутствует на каждом обрезании и каждом Пасхальном седере (см. Млахим).

ЭЛЬДАД
«Эльдад» означает «возлюбленный Б-га». Эльдад в Торе – еврей, пророчествовавший в стане во времена Моисея (Бемидбар 11:26).

ЭЛЬХАНАН
«Эльханан» означает «Б-г смилостивился», Эльханан в Торе – воин в армии царя Давида, выигравший ключевую битву с филистимлянами (Шмуэль II, 21:19).

ЭЛЬЯКИМ
«Эльяким» означает «Б-г установит». Эльяким в Торе – управляющий царским дворцом (Млахим II, 18:18).

ЭММАНУЭЛЬ
«Эммануэль» означает «с нами Б-г». Эммануэль в Торе – имя избавителя евреев (Исайя 7:14); оно связано с коленом Йеуды (Исайя 8:8). Традиция говорит, что имя Машиаха будет Эммануэль (вариант: Имануэль).

ЭФРАИМ
«Эфраим» означает «плодовитый». Эфраим в Торе – второй сын Йосефа, внук Яакова (Берешит 41:52).

ЭХУД
«Эхуд» означает «возлюбленный». Эхуд в Танахе – один из судей Израиля (Судьи 3:15).

Я
ЯИР
«Яир» означает «он будет светить». Яир в Торе – внук Иосифа (Дварим 3:14).

ЯКОВ (ЯАКОВ, ЯНКЕЛЬ, ЯНКЕВ)
«Яков» означает «удержанный за пятку». По другому мнению – «обойдёт», «обгонит». Яков в Торе – третий праотец, отец родоначальников 12 колен (Берешит 25:26). В соответствии с каббалистической традицией, Яков символизирует совершенство и гармонию.

По материалам портала Toldot.ru

Рав Шрага Симмонс

Аарон

Аарон был первым первосвященником, братом Моше. Он знаменит тем, что «любил мир и стремился к миру». Аарон в переводе – «светящийся».

Абба

Абба – папа в переводе с иврита. Это имя приобрело популярность в эпоху Талмуда. Самый известный Абба – знаток Торы, проживавший в 4 веке в Вавилоне. (Талмуд. Брахот, 24б).

Авраам

Авраам – первый праотец еврейского народа. Он посвятил свою жизнь распространению знания о Б-ге на земле. Авраам знаменит своей добротой. Значение его имени «отец многих народов» (Берешит 17:5).

Адам

Адам – первый человек. Адам обладал такой мудростью, что мог давать имена животным, видя суть каждого из них. «Адам видел от одного края земли до другого».

Акива

Знаменитый рабби Акива жил в эпоху разрушения Второго Храма. Он был 40-летним пастухом, который не знал даже еврейского алфавита. Однажды он увидел камень, в котором от постоянного напора воды образовалась щель. Он подумал: «Если обычная вода может пробиться сквозь камень, то тем более Тора - огонь - сможет разжечь моё сердце. Рабби Акива посвятил свою жизнь изучению Торы и стал величайшим мудрецом своего поколения, у которого было 24000 учеников.

Александр

Еврейских мальчиков называют так в честь Александра Македонского. Талмуд описывает встречу императора с первосвященником Иерусалимского Храма Шимоном. Увидев Шимона-первосвященника, Александр Македонский слез с коня и отдал низкий поклон. Позже Александр Македонский объяснял, что перед каждой битвой ему виделся образ Шимона –первосвященника, которого он считал своим ангелом-хранителем. После этого эпизода еврейские мудрецы постановили, чтобы всем родившимся в этом году (333 г. до н.э.) младенцам давали имя Александр. До сих пор это имя остаётся довольно популярным среди евреев.

Альтер

Альтер – «старый» на идиш. Часто больному ребёнку давали такое имя, желая, чтобы он дожил до пожилого возраста.

Амос

Амос – один из 12 малых пророков в Танахе. Амос переводится как «наполненный», имеется в виду «наполненный мудростью».

Амрам

Амрам – отец Моше, лидер еврейского народа в период перед Исходом из Египта.

Ариэль

«Лев Вс-вышнего» (Исайя 29:1). Ариэль – также ещё одно название Иерусалима. Это также имя ангела, миссия которого – достижение мира. (Исайя 33:7).

Арье

Арье – лев, царь зверей. Символизирует настойчивость и упорство в выполнении заповедей Вс-вышнего. Лев – символ колена «Йегуда» - символ царства (Берешит 49:9).

Ашер

Ашер – «счастливый», «благословенный». Ашер – один из 12 сыновей Яакова (Берешит 30:13).

Ави

Ави – «мой отец». Ави – сокращение от Авраама, первого праотца еврейского народа (Берешит 17:5).

Авигдор

Авигдор означает «отец того, кто установил границы» для еврейского народа. Авигдор – одно из имён Моше. Оно упомянуто в 1-ой книге Хроник 4:4.

Авнер

Авнер – «мой отец – свет». Авнер – дядя царя Шауля и военачальник (1 Шмуэль 14:50).

Азриэль

Азриэль – имя ангела, означающее «помощник Вс-вышнего». Азриэль в Танахе– отец главы колена Нафтали (1 книга Хроник 27:19).

Барух

Барух означает «благословенный». Барух появляется в Торе как помощник пророка Иеремии.

Бецалель

Бецалель означает «в тени Вс-вышнего». Бецалель в Танахе – строитель Мишкана – переносного Храма, который сопровождал евреев 40 лет в упстыне.

Биньямин

Биньямин – «сын моей правой руки». Символизирует силу. Биньямин – младший из 12 сыновей праотца Яакова (Берешит 35:19).

Бенцион

Бенцион – сын Циона. Имя Бенцион упоминается в Талмуде.

Берел

Берел – «медведь» с идиша. Также символизирует силу и перекликается с ивритским аналогом – именем Дов (медведь).

Боаз

Боаз – муж Рут, прадед царя Давида. Означает «стремительность».

Велвл

Велвл – «волк» на идиш. Чаще всего ассоциируется с коленом Биньямина, символом которого был волк. В наделе колена Биньямина располагался Иерусалимский Храм.

Гад

Гад означает «удача». Гад – один из 12 сыновей Яакова (Берешит 30:11).

Гамлиэль

Гамлиэль означает «Б-г – моя награда». Гамлиэль в Танахе – лидер колена Менаше (Бамидбар 1:10).

Гавриэль

Гавриэль – «Б-г – моя сила». Гавриэль – ангел, который предсказывает рождение Ицхака (Берешит 18:10). Он же разрушает Сдом и является Даниэлю (Даниэль 8:16). Этот ангел стоит слева от нас, когда мы спим.

Гедалья

Гедалья означает «Велик Вс-вышний». Гедалья – лидер еврейского народа, убитый евреем. В честь этого трагического события мы отмечаем пост Гедальи.

Гершом

Гершом – чужестранец. Гершом – старший сын Моше. (Шмот 2:22).

Дан

Дан – «судья». Дан – пятый сын праотца Яакова (Берешит 30:6).

Даниэль

Даниэль- «Вс-вышний – мой судья». Символизирует гармонию милосердия и суда Вс-вышнего. Даниэль жил в эпоху правления царя Навухаднецара. Даниэль был брошен в огненную печь и в клетку со львами, и был чудом спасён Вс-вышним. Все события жизни Даниэля описаны в книге Даниэль.

Давид

Давид означает «возлюбленный». Давид – второй царь Израиля, от него пойдут все будущие цари Израиля, включая Машиаха (1 Шмуэль 17:12).

Залман

Залман – идишский аналог имени «Соломон». Соломон – сын царя Давида, мудрейший из людей, построивший Первый Иерусалимский Храм.

Зехарья

Зехарья – «помнящий Б-га». Зехарья – один из 12 малых пророков в Танахе.

Зеэв

Зеэв – волк на иврите. Традиционно ассоциируется с коленом Биньямина, чьим символом был волк.

Звулун

Звулун означает «уважать». Звулун – один из 12 сыновей праотца Яакова (Берешит 30:20).

Итамар

Итамар означает «остров пальм». Итамар в Танахе – младший сын первосвященника Аарона. (Шмот 6:23).

Ицхак

Ицхак означает «он будет смеяться» (Берешит 21:6). Ицхак – второй патриарх еврейского народа. В Каббале Ицхак означает возможность контролировать и управлять физическим миром.

Исроэль

Исроэль означает «боровшийся с Б-гом». Исроэль – второе имя праотца Яакова, от которого пошли 12 колен Израиля.

Исахар

Исахар означает «существует награда». Исахар – один из 12 сыновей Яакова. (Берешит 30:18).

Ишаягу

Ишаягу означает «Б-г – спасение». Ишаягу – пророк в эпоху Первого Иерусалимского Храма (8 в. до н.э.).

Йехезкель

Йехезкель означает «Вс-вышний укрепит». Йехезкель – пророк, предсказавший то, что Иерусалим будет отстроен заново. Это описано в книге пророка Йехезкеля.

Йедидья

Йедидья означает «любимый Вс-вышним». Так Б-г называл царя Соломона (2 Шмуэль 12:25).

Йеошуа

Йеошуа означает «Б-г – спасение». Йеошуа – первый ученик Моше и лидер еврейского народа после смерти Моше. Йеошуа отвоевал землю Израиля. Все эти события подробно описаны в книге Йеошуа.

Йегуда

Йегуда означает «Вс-вышний будет восхваляем». Йегуда – четвёртый сын праотца Яакова, от которого пошли все цари Израиля. Ещё один знаменитый человек по имени Йегуда – Йегуда Маккавей, поднявший восстание против греков в эпоху Хануки.

Йигаль

Йигаль означает «Он спасёт». Йигаль – один из 12 разведчиков, посланных осматривать Землю Израиля (Бемидбар 13:7).

Йерахмиэль

Йерахмиэль означает «Вс-вышний смилостивится». Йерахмиэль в Танахе – сын одного из царей Израиля. (Йеремия 36:26).

Йирмиягу

Йирмиягу означает «Вс-вышний поднимет». Йирмиягу – пророк, который предупреждал евреев о разрушении Иерусалима. Это описано в книге пророка Йирмиягу.

Йоханан

Йоханан означает «Б-г помилует». Йоханан – сын одного из Царей Израиля (2 Царей 25:23) и военачальник (Иеремия 40:13). Йоханан также был первосвященником в эпоху Хануки, под предводительством которого евреи смогли очистить Храм.

Йоэль

Йоэль означает «Возжелал Вс-вышний». Йоэль – один из 12 Малых пророков в Танахе.

Йом Тов

Йом Тов – «праздник» на иврите.

Йосеф

Йосеф означает «увеличит Вс-вышний». Йосеф – один из сыновей Яакова, который был продан в рабство в Египет. Позже Йосеф становится вторым человеком после фараона в Египте (Берешит 30:24). Йосеф в Каббале обозначает «соединение».

Йона

Йона означает «голубь». Йона – один из 12 Малых пророков, который был проглочен огромным китом.

Йонатан

Йонатан означает «подарок Вс-вышнего». Йонатан – сын царя Шауля и лучший друг царя Давида. (1 Шмуэль 18-20).

Калев

Калев означает «как сердце». Калев – муж Мирьям, сестры Моше. Его вместе с 11 другими разведчиками послали исследовать землю Израиля (Бемидбар 13:6).

Лейб

Лейб на идише «лев». Лев – символ колена Йегуда, символ царства.

Леви

Леви переводится как «сопровождающий». Леви – один из 12 сыновей Яакова. Колено Леви выполняли специальные функции в Иерусалимском Храме.

Матитьягу

Матитьягу означает «подарок Вс-вышнего». Матитьягу – главный герой Хануккальной истории, лидер Маккавеев. В Каббале подчёркивается, что числовое значение имени Матитьягу схоже со значением «Бейт Микдаша» - Храма (861).

Меир

Меир означает «излучающий свет». Рабби Меир – очень известный мудрец, проживавший во 2 в. Упоминания о нём имеются в Талмуде.

Менахем

Менахем – в переводе «утешитель». Менахем – еврейский царь в Танахе (2 Книга Царств 15:14). Существует мнение о том, что так будут звать Машиаха.

Менаше

Менаше означает «помогающий забыть». В Каббале Менаше имеет силу устранения зла. Менаше в Торе – сын Йосефа (Берешит 41:51).

Мендл

Мендл – идишский аналог имени Менахем.

Миха

Миха означает «Кто подобен Вс-вышнему?». Миха – один из 12 Малых пророков в Танахе.

Михаэль

Михаэль также означает «Кто подобен Вс-вышнему?». Михаэль – имя ангела-защитника еврейского народа. Михаэль охраняет нас, когда мы спим (он стоит с правой стороны). Правая сторона всегда ассоциируется с добротой и милосердием.

Мордехай

Мордехай означает «воин». Мордехай в Танахе – пророк и муж царицы Эстер, которая спасла евреев от тотального уничтожения в эпоху Пурима.

Моше

Моше – величайший из когда-либо живших пророков. Моше вывел евреев из Египта. Водил их по пустыне 40 лет. Моше означает «вытянутый» (из воды). (Шмот 2:10). В глубоком смысле – Моше «вытянул» еврейский народ из рабства.

Нахшон

Нахшон в Библии – кузен Аарона, который первым зашёл в Красное море перед тем, как оно расступилось. (Шмот 6:23).

Нахман

Нахман означает «утешитель». Нахман – великий еврейский мудрец, живший в Вавилоне. В Каббале у имени Нахман такое же числовое значение, как у слова «Нецах» - вечность.

Нахум

Нахум означает «утешитель». Нахум – один из 12 Малых пророков в Танахе.

Нафтали

Нафтали – в переводе «борящийся». Нафтали – один из 12 сыновей Яакова.

Натан

Натан означает «Он дал». Натан – пророк, живший в эпоху царя Давида (2 Шмуэль 5:15).

Нехемья

Нехемья – «успокоенный Вс-вышним». Нехемья – лидер еврейского народа в период возвращения из вавилонского изгнания.

Нетанэль

Нетанэль – «подарок Вс-вышнего». Нетанэль – брат царя Давида (1 Хроник 2:14).

Ниссан

Нисан – в переводе «знамя». Нисан – один из месяцев еврейского календаря, в который всегда выпадает праздник Песах.

Ноах

Ноах означает «спокойный» (Берешит 5:29). Ноах – единственный выживший человек во время Потопа. В Каббале словом «Ноах» также обозначается суббота – день отдыха и покоя.

Овадья

Овадья – «раб Вс-вышнего». Овадья – один из 12 Малых пророков в Танахе.

Перец

Перец означает «вырывающийся вперёд». Перец в Торе – сын Йегуды (Берешит 38:29).

Песах

Песах означает «перепрыгнуть». Песах – праздник освобождения еврейского народа из египетского рабства, когда Вс-вышний «перепрыгнул» через еврейские дома во время казни первенцев.

Пинхас

Пинхас в Танахе – первосвященник, внук Аарона. Благодаря мужеству Пинхаса мор в лагере евреев закончился.

Рахамим

Рахамим означает «милосердие».

Рафаэль

Рафаэль – «Б-г лечит». Рафаэль – ангел, приносящий выздоровление. Он посещает Авраама после обрезания. Рафаэль стоит позади нас, когда мы спим.

Реувен

Реувен – «смотрите, сын». Реувен – первенец Яакова и Леи.

Симха

Симха – в переводе с иврита «радость».

Тувья

Тувья означает «Вс-вышний добр». Считается, что это одно из имён Моше. Тувья имеет такое же числовое значение, как слово «лев» (сердце) – 32.

Ури

Ури означает «мой свет». Ури в Библии – глава колена Йегуда (Шмот 31:2).

Уриэль

Уриэль – «Б-г – мой свет». Уриэль – потомок Леви. Также зовут и ангела, ответственного за воздушную стихию. Он стоит впереди нас, когда мы спим.

Хаим

Хаим – «жизнь». Впервые это имя появляется в 12 веке – так звали одного из комментаторов Талмуда. Есть мнение, что так будут звать Машиаха.

Ханан

Ханаан означает «Он смилостивился». Ханаан в Торе – лидер колена Биньямина (1 Хроники 8:23).

Хананья

Хананья – «Б-г дал милость». Хананья – один из пророков в Танахе. (Иеремия 28:1).

Ханох

Ханох означает «образование» или «посвящённый». Ханох в Торе – сын Каина. (Берешит 4:17).

Хизкиягу

Хизкиягу – «Б-г – моя сила». Хизкиягу в Танахе – царь Израиля (2 Царств 19-20).

Хирш

Хирш – «олень» на идише. Это имя часто ассоциируется с коленом Нафтали, символом которого является лань. (Берешит 49:21).

Хилель

Хилель – «восхваление». Хилель – один из величайших мудрецов эпохи Талмуда.

Цион

Цион – второе имя города «Иерусалим». Означает «совершенство».

Цви

Цви означает «олень». Это имя часто ассоциируется с коленом Нафтали, символом которого является лань. (Берешит 49:21).

Шалом

Шалом – «мир». Шалом – одно из имён Вс-вышнего.

Шауль

Шауль – первый царь Израиля (1 Шмуэль 9:2). Шауль означает «испрошенный».

Шай

Шай - переводе с иврита «подарок». Так называли царя Ишаягу, который был еврейским пророком во время Первого Иерусалимского Храма (8в. до н.э.).

Шимшон

Шимшон означает «силён, как солнце». Шимшон – судья над Израилем, принявший на себе обет назарея, выигравший много войн против филистимлян.

Шимон

Шимон – «услышанный». Шимон – один из 12 колен Израиля, второй сын Яакова. (Берешит 29:33).

Шломо

Шломо означает «его мир». Шломо – сын царя Давида, вступивший на трон в 12-летнем возрасте. Шломо построил Первый Иерусалимский Храм. Его правление – эпоха мира и благополучия Израиля.

Шмуэль

Шмуэль – «имя его – Б-г». В Библии описана молитва женщины Ханы, просившей Вс-вышнего о сыне. У неё рождается Шмуэль. Шмуэль становиться великим пророком, короновавшим двух царей Израиля – Шауля и Давида. Эти события подробно описаны в книге Шмуэля.

Шрага

Шрага с арамейского «свет» или «свеча».

Эфраим

Эфраим означает «плодовитый». Эфраим – второй сын Йосефа, внук Яакова (Берешит 41:52).

Эйтан

Эйтан означает «сильный». Эйтан – внук Йегуды. Мидраш говорит, что Эйтаном также называли Авраама – первого еврея.

Эльханан

Эльханан – «Б-г смилостивился». Эльханан в Библии – командир армии в эпоху царя Давида.

Элазар

Элазар – «Вс-вышний помог». В Библии Элазар – сын первосвященника Аарона (Шмот 6:23).

Элиэзер

Элиэзер означает «Мой Б-г помог». Элиэзер в Библии – слуга Авраама (Берешит 15:2), а также сын Моше (Шмот 18:4).

Эли

Эли – «мой Б-г». Эли в Библии – первосвященник, последний судья в эпоху Шмуэля (1 Шмуэль 1).

Элиша

Элиша – «Б-г поможет» или «Б-г услышит». Элиша в Библии – пророк, ученик Элиягу аНави (Ильи-пророка).

Элиягу

Элиягу – «Он – мой Б-г». Элиягу – пророк, поднявшийся на небо в огненной колеснице. Он приходит на каждое обрезание и пасхальный седер.

Эзра

Эзра означает «помощник». Эзра – лидер еврейского народа, руководивший евреями после вавилонского плена. Он построил Второй Иерусалимский Храм, что описано в книге Эзры.

Яир

Яир – «он будет сверкать». Яир – внук Йосефа в Библии (Дварим 3:14).

Яаков

Яаков означает «держащийся за пятку». Яаков – третий патриарх еврейского народа, родивший 12 сыновей, от которых пошли 12 колен Израиля (Берешит 25:26). Яаков в Каббале обозначает гармонию и целостность.