Open
Close

Роттердамский годы жизни. Эразм Роттердамский – краткая биография

Депардье или Депардьё? Ришелье, а может быть Ришельё? Фет или Фёт? Где вселенная, а где вселённая, какой поступок был совершённым, а какой - совершенным? И как читать «Петра Первого» А.К. Толстого, если мы не знаем, должны ли стоять точки над ё в предложении: «При этаком-то государе передохнем!»? Ответ не так уж очевиден, и выражение «расставить точки над I» в русском языке вполне можно было бы заменить на «расставить точки над Е».

Эту букву заменяют при печати на «е», но заставляют ставить точки, когда пишут от руки. Но в телеграммах, радиосообщениях и азбуке Морзе ее игнорируют. Ее переносили с последнего на седьмое место русского алфавита. И ей удалось пережить революцию, в отличие, например, от более древних «фиты» и «ижицы».
С какими трудностями сталкиваются в паспортных столах обладатели фамилий с этой буквой и говорить не приходится. Да и до появления паспортных столов путаница эта была - так поэт Афанасий Фёт навсегда остался для нас Фетом.
Допустимо это или нет - судить читателю, дочитавшему до конца.

Иностранная родословная

Самая молодая буква русского алфавита «ё» появилась в нем 29 ноября 1783 года. Ее предложила княгиня Дашкова на заседании Российской Академии взамен неудобного сочетания IO с крышечкой, а также редко используемых знаков ьо, їô, ió, ио.

Сама же форма буквы заимствована из французского или шведского языка, где она является полноправным членом алфавита, обозначая, правда, другой звук.
Подсчитано, что частота встречаемости русской Ё – 1% от текста. Это не так уж мало: на каждую тысячу знаков (примерно полстраницы печатного текста) приходится в среднем десять «ё».
В разное время предлагались разные варианты передачи этого звука на письме. Символ предлагали заимствовать из скандинавских языков (ö, ø), греческого (ε - эпсилон), упрощать надстрочный символ (ē, ĕ) и др.

Путь в алфавит

Несмотря на то, что предложила эту букву Дашкова, отцом ее в русской словесности считается Державин. Именно он первым стал использовать новую букву в переписке, а также первым напечатал фамилию с «ё»: Потёмкинъ. В это же время Иван Дмитриев выпустил книгу «И мои безделки», отпечатав в ней все необходимые точки. Но окончательный вес приобрела «ё» после того, как Н.М. Карамзин - авторитетный автор - в первом же издаваемом им альманахе «Аониды» (1796 год) пропечатал: «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол - «потёкъ». Правда, в его знаменитой «Истории государства Российского» «ё» не нашла себе места.
И все же букву «ё» не спешили официально вводить в русский алфавит. Многих смущало «ёкающее» произношение, ведь оно было слишком похоже на «холопское», «низкое», в то время как торжественный церковнославянский язык предписывал везде произносить (и, соответственно, писать) «е». Представления о культурности, благородстве и интеллигентности не могли смириться со странным новшеством - двумя точками над буквой.
В итоге буква «ё» вошла в алфавит лишь в советское время, когда никто уже не стремился блеснуть интеллигентностью. Ё могла употребляться в тексте или заменяться «е» по желанию пишущего.

Сталин и карты местности

По-новому на букву «ё» посмотрели в военные 1940-е годы. По-легенде, сам И.Сталин повлиял на ее судьбу, приказав в обязательном порядке печатать «ё» во всех книгах, центральных газетах и картах местности. Это произошло потому, что в руки русских разведчиков попали немецкие карты местности, которые оказались более точными и «дотошными», чем наши. Там, где произносится «ё», в этих картах стояло «jo» - то есть транскрипция была предельно точной. А на русских картах повсюду писали обычную «е», и села с названиями «Берёзовка» и «Березовка» можно было легко перепутать. По другой версии, в 1942 году Сталину принесли приказ на подпись, в котором фамилии всех генералов были написаны через «е». Руководитель пришел в ярость, и на следующий день весь номер газеты «Правда» пестрел надстрочными точками.

Мучения машинисток

Но как только контроль ослабел, тексты стремительно начали терять свои «ё». Сейчас, в эпоху компьютерных технологий, сложно догадаться о причинах этого явления, потому что они... технические. На большинстве печатных машинок отдельной буквы «ё» не было, и машинисткам приходилось исхитрятся, делая лишние действия: напечатать «е», возвратить каретку, поставить знак кавычек. Таким образом, ради каждой «ё» они нажимали три клавиши - что было, конечно, не очень удобно.
О похожих сложностях говорили и пишущие от руки, и в 1951 году А. Б. Шапиро писал:
«...Употребление буквы ё до настоящего времени и даже в самые последние годы не получило в печати сколько-нибудь широкого распространения. Это нельзя считать случайным явлением. ...Самая форма буквы ё (буква и две точки над ней) представляет собой несомненную сложность с точки зрения моторной деятельности пишущего: ведь написание этой часто употребляемой буквы требует трех раздельных приемов (буква, точка и точка), причем нужно каждый раз следить за тем, чтобы точки оказались симметрично поставленными над знаком буквы. ...В общей системе русского письма, почти не знающего надстрочных знаков (у буквы й надстрочный знак проще, чем у ё), буква ё составляет весьма обременительное и, видимо, поэтому не вызывающее к себе симпатии исключение».

Эзотерические споры

Споры о «ё» не прекращаются до сих пор, и аргументы сторон порой удивляют своей неожиданностью. Так, сторонники повсеместного использования этой буквы строят иногда свою аргументацию на... эзотерике. Они считают, что это буква имеет статус «одного из символов русского бытия», и потому отказ от нее - пренебрежение к русскому языку и России. «Ошибкой орфографической, ошибкой политической, ошибкой духовной и нравственной» называет написание е вместо ё ярый защитник этой буквы писатель В. Т. Чумаков, председатель им же созданного «Союза ёфикаторов». Сторонники этой точки зрения считают, что 33 - количество букв русского алфавита - священное число, и «ё» занимает в азбуке сакральное 7-ое место.
«А до 1917 года на священном седьмом месте 35-буквенного алфавита кощунственно располагалась буква Ж», - отвечают их противники. Они считают, что точки над «е» нужно ставить лишь в нескольких случаях: «в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий». В общем-то, именно эти правила и действуют сейчас в отношении буквы «ё».

Ленин и «ё»

Существовало специальное правило о том, как должно писаться отчество Владимира Ильича Ленина. В творительном падеже обязательно было писать Ильичём, в то время как каждого другого Ильича Советского Союза после 1956 года предписывалось называть только Ильичом. Буква Ё выделяла вождя и подчеркивала его уникальность. Интересно, что в документах это правило так никогда и не было отменено.
Памятник этой хитрой букве стоит в Ульяновске - родном городе «ёфикатора» Николая Карамзина. Русские художники придумали специальный значок - «ёпирайт» - для маркировки ёфицированных изданий, а российские программисты - «ётатор» - компьютерную программу, которая автоматически расставляет букву с точечками в вашем тексте.

Долгое время в русском языке не было буквы «ё». А ведь эта буква может похвастаться тем, что известна дата её рождения - именно, 29 ноября 1783 года. «Мамой» буквы является Екатерина Романовна Дашкова, просвещённая княгиня.

Давайте вспомним подробности этого события. …

В доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, бывшей в то время директором Петербургской Академии наук, проходило заседание созданной незадолго до этой даты Академии словесности. Присутствовали тогда Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др.

И как-то во время одного из заседаний она попросила Державина написать слово «ёлка». Присутствующие приняли предложение за шутку. Ведь всем было понятно, что писать надо «iолка». Тогда Дашкова задала простой вопрос. Смысл его заставил академиков задуматься. Действительно, резонно ли обозначать при письме двумя буквами один звук (дифтонг по факту, хотя в русском языке дифтонгов нет)? Предложение княгини ввести в алфавит новую букву «е» с двумя точками сверху для обозначения звука «iо» по достоинству было оценено знатоками словесности. Эта история случилась в 1783 году. А затем пошло-поехало. Державин стал использовать букву «ё» в личной переписке, затем Дмитриев выпустил книгу «мои безделки» с этой буквой, а потом и Карамзин присоединился к «ё-движению».

Изображение новой буквы, вероятно, было заимствовано из французского алфавита. Похожая буква используется, например, в написании автомобильной марки Citroën, хотя звучит она в этом слове совсем не так. Идею Дашковой деятели культуры поддержали, буква прижилась. Державин впервые употребил её при написании фамилии – Потёмкин. Однако, в печати - в числе типографских литер - буква ё появилась только в 1795 году. Известна даже первая книга с этой буквой - это книга поэта Ивана Дмитриева «Мои безделки». Первым словом, над которым зачернели две точки, стало слово «всё», за ним последовали слова: огонёк, пенёк и т.д.

А широко известной новая буква ё стала благодаря историку Н.М. Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну букву ё. Так, с лёгкой руки Карамзина, буква «ё» заняла своё место под солнцем и закрепилась в русском алфавите. В связи с тем, что Н.М. Карамзин был первым, кто использовал букву ё в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, некоторые источники, в частности, Большая Советская Энциклопедия, именно его ошибочно указывают как автора буква ё. В первой книжке издаваемого им стихотворного альманаха «Аониды» (1796) напечатал слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и первый глагол с буквой ё – «потёк». Но, как ни странно, в знаменитой «Истории государства Российского» Карамзин букву «ё» не использовал.

В алфавит буква встала на свое место в 1860-х гг. В.И. Даль поместил ё вместе с буквой «е» в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка». В 1875 году Л.Н.Толстой в своей «Новой азбуке» отправил её на 31-ое место, между ятем и буквой э. Но использование этого символа в типографском и издательском делах было связано с некоторыми сложностями из-за ее нестандартной высоты. Поэтому официально буква ё вошла в алфавит и получила порядковый номер 7 только в советское время – 24 декабря 1942 года . Однако ещё многие десятилетия издатели продолжали употреблять её только в случае крайней необходимости, да и то преимущественно в энциклопедиях. В результате буква «ё» исчезла из написания (а затем и произношения) многих фамилий: кардинала Ришельё, философа Монтескьё, поэта Роберта Бёрнса, микробиолога и химика Луи Пастёра, математика Пафнутия Чебышёва (в последнем случае даже изменилось место ударения: ЧЕбышев; точно так же свёкла стала свеклОй). Мы говорим и пишем Депардье вместо Депардьё, Рерих (который чистый Рёрих), Рентген вместо правильного Рёнтген. Кстати и Лев Толстой на самом деле Лёв (как и его герой – русский дворянин Лёвин, а не еврей Левин).

Буква ё исчезла также из написаний многих географических названий – Пёрл-Харбор, Кёнигсберг, Кёльн и др. См., например, эпиграмму на Льва Пушкина (авторство точно не выяснено):

Наш приятель Пушкин Лёв

Не лишен рассудка,

Но с шампанским жирный плов

И с груздями утка

Нам докажут лучше слов,

Что он более здоров

Силою желудка.

Большевики придя к власти, «прошерстили» алфавит, убрали «ять» и фиту, и ижицу, но букву Ё не тронули. Именно при советской власти точки над ё в целях упрощения набора пропали в большинстве слов. Хотя формально еЁ никто не запрещал и не упразднял.

Ситуация резко изменилась в 1942 году. Верховному Главнокомандующему Сталину на стол попали германские карты, в которых немецкие картографы вписывали названия наших населённых пунктов с точностью до точек. Если деревня называлась «Дёмино», то и на русском и на немецком было написано именно Дёмино (а не Демино). Верховный оценил вражескую дотошность. В результате, 24 декабря 1942 года вышел указ, предписывающий обязательное использование буквы Ёё везде, от школьных учебников до газеты «Правда». Ну, и разумеется, на картах. Между прочим, этот приказ никто никогда не отменял!

Часто букву «ё», наоборот, вставляют в слова, в которых она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера», «бытиё» вместо «бытие», «опёка» вместо «опека». Первый русский чемпион мира по шахматам на самом деле звался Александром Алехиным и очень возмущался, когда его дворянскую фамилию писали неправильно, «простонародно» - Алёхин. А вообще, буква «ё» содержится в более чем 12 тысячах словах, примерно в 2,5 тысячах фамилиях граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий.

Категорический противник использования этой буквы при написании - дизайнер Артемий Лебедев. Чем-то она ему не приглянулась. Надо сказать, что на клавиатуре компьютера она, действительно, расположена неудобно. Обойтись без нее, конечно можно, как, например, текст будет понятен, даже если з нго склчт вс глсн бкв. Но стоит ли? Правда, в иврите при написании текста, гласные исключаются, евреи обо всем и так догадываются.

Немного статистики

В 2013 году букве Ёё исполнилось 230 лет!

Она стоит на 7-м (счастливом!) месте в алфавите.

В русском языке около 12500 слов с буквой Ё, из них примерно 150 слов на её начинаются и около 300 на ё заканчиваются!

На каждую сотню знаков текста в среднем приходится 1 буква ё.

Есть в нашем языке слова с двумя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный».

В русском языке есть несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё:

Артём, Пармён, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Матрёна, Фёкла и др.

Необязательность употребления буквы ё ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без дополнительных пояснений, например:

Заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…

И, конечно, классический пример из «Петра Первого» А.К. Толстого:

При этаком-то государе передохнем!

Имелось в виду – «передохнём». Чувствуете разницу?

А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем?

источники

http:// origin.iknowit.ru/paper1262.html

https:// ru.wikipedia.org/wiki/%D0%81

http:// esperanto-plus.ru/bukva_io.htm

С первого класса всем известны 33 буквы русского алфавита. Трудно представить, как произносить или писать слова без хотя бы одной из них. Всё же находятся любители игнорировать при письме скромную, но совершенно незаменимую букву «ё», что приводит к непоправимо искажённому смыслу текста.

История появления на свет маленькой буковки началась в 1783 году в доме просвещённой русской княгини Дашковой Екатерины Романовны. Как раз закончилось заседание возглавляемой ею Академии Российской Словесности. Державин и Фонвизин обсуждали на нём проект издания «Словаря Академии Российской» в 6-ти томах. Проект носил рабочее название «Полный толковый Славяно-российский словарь».

Когда дебаты утихли, Екатерина Романовна попросила присутствующих написать слово «ёлка». Все знали, что слово писалось как «iолка». Поэтому учёные мужи приняли тест за шутку. Тогда Дашкова задала простой вопрос. Смысл его заставил академиков задуматься. Действительно, резонно ли обозначать при письме двумя буквами один звук?

Предложение княгини ввести в алфавит новую букву «е» с двумя точками сверху для обозначения звука «iо» по достоинству было оценено знатоками словесности. Гавриил Романович Державин сразу подхватил гениальную идею и стал широко пользоваться новой буквой при личной переписке.

Пионером российских печатных изданий, где буква «ё» заняла своё законное место, выступила в 1795 году книга Ивана Дмитриева под забавным названием «Мои безделки». Популяризацией новой буквы мы обязаны выдающемуся литератору Николаю Михайловичу Карамзину. В 1797 году он выпустил свои стихи, заменив в слове «слiозы» традиционные две буквы «iо» на одну новаторскую «ё».

Книга Карамзина вышла значительным тиражом. Его революционный шаг имел резонанс в просвещённых кругах общества. А русский язык колоссально обогатился, благодаря бесценной буковке, точно и ёмко обозначающей смысл великого множества слов.

До недавнего времени именно Карамзина считали родителем буквы «ё». В частности, Большая Советская Энциклопедия авторитетно заявляла об этом. Теперь историческая справедливость восстановлена. И если княгиню Дашкову можно назвать матерью новой буквы, то Карамзина, по праву, - её крестным отцом.

В России с 1942 года действует доныне приказ наркома просвещения, предписывающий непременно использовать букву «ё» в школьном обучении. Действительно, не использование буквы «ё» может привести к искажению смысла некоторых фраз и выражений. Так, знаменитая фраза Алексея Николаевича Толстого из романа «Пётр Первый»: «При этаком-то Государе передохнём!», напечатанная в последнем слове с буквой «е» вместо «ё» - какую приобретает смысловую окраску?

Для избежания ошибок в толковании написанного вспоминайте чаще уникальную букву русского алфавита. Читающим текст будет ясно, когда вы имеете в виду «осёл», когда «осел», где хотите рассказать про «небо», где про «нёбо». Вас всегда правильно поймут!

29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали поэт Гавриил Державин, драматурги Денис Фонвизин и Якоб Княжнин и другие. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного "Словаря Академии Российской" .

Дашкова предложила присутствующим на заседании ввести для изображения на письме соответствующего звука новую букву "ё", вместо двух букв "іо". Для "младшей" буквы в русском алфавите не стали изобретать нового знака: воспользовались имеющейся буквой е, поставив над ней две точки — умляут. Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени. Гавриил Державин начал первым использовать букву "ё" в личной переписке. В ноябре 1784 года новая буква получила официальное признание.

Тиражирование буквы печатным станком состоялось в 1795 году в Московской университетской типографии у издателей Ридигера и Клаудия при издании книги "И мои безделки" Ивана Дмитриева. Первым словом, напечатанным с буквой "ё", было слово "всё". Затем последовали слова "огонёк", "пенёк", "безсмёртна", "василёчик". В 1796 году в той же типографии Николай Карамзин в своей первой книге "Аонид" с буквой "ё" напечатал слова "зарёю", "орёл", "мотылёк", "слёзы" и первый глагол — "потёк". В 1798 году Гавриил Державин употребил первую фамилию с буквой "ё" — Потёмкин.

В 1904 году была создана Орфографическая комиссия при Императорской академии наук, куда входили крупнейшие лингвисты того времени. Предложения комиссии, окончательно сформулированные в 1912 году, сводились к упрощению графики на основе фонематического принципа (устранение букв, не обозначавших никаких звуков, например "ъ" на конце слов, и букв, обозначавших те же звуки, что и другие буквы, — "ять", "и десятеричное", "фита", "ижица"). Кроме того, комиссия признала употребление буквы "ё" желательным, но не обязательным.

5 января 1918 года (23 декабря 1917 года по старому стилю) был опубликован декрет , подписанный советским наркомом просвещения Анатолием Луначарским, который вводил в качестве обязательной реформированную орфографию, а также рекомендовал использование буквы "ё".

В советское время буква "ё" была "официально признана" в 1942 году, после издания приказа "О введении обязательного употребления буквы "ё" в школьной практике". Спустя год был издан справочник употребления буквы "ё". В 1956 году Академией наук и министерством высшего образования СССР были утверждены, а затем опубликованы "Правила русской орфографии и пунктуации" с параграфами о применении буквы "ё". Однако на практике ее использование продолжало оставаться не обязательным.

В Российской Федерации регламентируется использование буквы "ë" в правоустанавливающих документах. В письме министерства образования и науки РФ от 3 мая 2007 года органам власти, выдающим гражданам официальные документы государственного образца, предписывается использовать букву "ё" в именах собственных.

Письмо Минобрнауки РФ от 20 июля 2009 года рекомендует использовать букву "ё" в школьных учебниках .

Министра образования и науки РФ Дмитрия Ливанова, правила употребления букв "е" и "ё" должны быть закреплены на законодательном уровне.

Сейчас буква "ё" содержится в более чем 12,5 тысячах слов, в не менее чем 2,5 тысячах фамилий граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий России и мира и в тысячах имен и фамилий граждан зарубежных государств.

В 2005 году в Ульяновске букве "ё" был установлен . Автор памятника, ульяновский художник Александр Зинин изобразил точную увеличенную копию той литеры, которая была использована в альманахе "Аониды", где Николай Карамзин впервые опубликовал стихотворение с новой буквой.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

Эразм Роттердамский (Desiderius Erasmus Roterodamus) – ученый, философ, писатель конца XV – первой половины XVI веков.

  • Чем прославил себя? Появление этого мыслителя положило начало развитию идей гуманизма в европейском мире эпохи Ренессанса.

Эразм Роттердамский появился на свет 28 октября 1469 (или 1467) года в городке Гауда (Gouda), предместье Роттердама (Rotterdam). Гауда находится на пересечении путей из Роттердама в Амстердам (Amsterdam) и из Утрехта (Utrecht) в Гаагу (Den Haag).

Отцом его был сыном богатых бюргеров, готовившимся к профессии священнослужителя. Любовь к незнатной девушке заставила оказаться от карьеры, однако влюбленные так и не поженились, и родившийся вне брака ребенок, нареченный Гергардом (Gerrit Gerritszoon), рос и воспитывался с матерью. Имя, данное при рождении, трансформировалось под влиянием латинского языка в Дезидерий Эразм. Добавление Роттердамский указывает на место, где жил мыслитель.

Эразм посещал начальную школу в родном городке, затем школу Герта Грота (Geert Groot) в Девентере (Deventer), где изучалась древняя литература. После того как в 13-летнем возрасте он потерял и отца, и мать, умерших во время эпидемии чумы, Эразм попадает в монастырь. Это произошло потому, что незаконнорожденный в те времена не мог надеяться занять какой-либо важный и денежный пост.

В обители у монахов-августинцев Эразм прожил с 1486 по 1492 годы, приняв в 1492 году монашеский сан, без устали изучая латынь и древнегреческий, осваивая науки, читая философские и художественные произведения времен античности, овладевая мастерством публичного выступления.

Эразм делает успехи, и его приглашают на службу секретарем, ведущим переписку господина на латинском языке, к епископу в городе Камбре (Cambrai) на севере Франции. А с 1493 года он уезжает в Париж и продолжает там свое образование до 1499 года. Важной вехой в биографии стало знакомство с лордом Маунтджоем (Mountjoy), который приглашает Эразма в совместное путешествие в Лондон. Там произошла встреча Эразма с великим философом-утопистом Томасом Мором (Thomas More), философом-богословом Джоном Колетом (John Colet), епископом Джоном Фишером (John Fisher). Происходит встреча и с будущим королем Англии Генрихом VIII (Henry VIII). Начиная с этого времени завязывается многолетняя дружба и переписка нидерландского и английских мыслителей.

С 1499 года, после возвращения во Францию, Эразм путешествует: Орлеан (Orleans), Левен (Leuven), Роттердам. В 1505- 1506 годах сбылась мечта Эразма о странствиях по Италии: Турин (Turijn), Болонья (Bologna), Флоренция (Florence), Венеция (Venetië), Падуя (Padua), Рим (Rome). Его с восторгом приняли в университете города Турина, вручив диплом доктора богословия, его приветствовал сам Папа Римский (De Paus), разрешив носить одежду по правилам тех стран, в которых окажется Эразм.

В 1506 году Эразм отправляется в Англию, получив приглашение преподавать в Оксфорде (Oxford) и Кембридже (Cambridge) и пользуясь поддержкой короля Генриха VIII.

Получив одновременно приглашение стать профессором в Оксфорде и Кембридже, Эразм предпочел Кембридж, так как руководил этим университетом его единомышленник Джон Фишер. Эразм преподает древнегреческий и богословие, опираясь на собственный перевод и толкование Нового Завета (Het Nieuwe Testament).

Такой подход к преподаванию богословия был новаторским, так как Эразм Роттердамский подверг критике богословов средневековья типа Фомы Аквинского (Thomas Van Aquino), которые цитируют Библию, не вдумываясь в смысл этой великой книги.

В 1511 году Эразм Роттердамский получил звание профессора богословия Кембриджского университета.

В 1513 году мыслитель переезжает в Германию, много путешествует по этой стране, в 1515 году возвращается в Англию, а в 1516 году поселяется в городе Базель (Basel) под покровительством Карла Испанского (Карла V Габсбурга; Carl Spaans, Keizer Karel V Van Habsburg). Философа принимают на должность советника короля с жалованьем в 400 флоринов. Такая должность позволяет много заниматься наукой, путешествовать: Эразм посещает Брюссель (Brussel), Антверпен (Antwerpen), Фрайбург (Freiburg) и др.

Произведения

Париж стал городом появления на свет первых трудов Эразма Роттердамского. Первая изданная книга – «Adagia», сборник афоризмов и поучительных веселых историй, составленный на основе книг древних авторов. Эта книга принесла автору известность во всей Европе.

В 1501 году появился трактат на тему религии и этики под названием «Оружие христианского воина», изданный в 1504 году. Здесь Эразм показал, что считает главным в христианской религии: не бездумно совершаемые обряды, а постоянное духовное самосовершенствование человека, стремящегося соответствовать заповедям Христа.

Центральное произведение было написано во время поездки в Англию в 1509 году – это «Похвала глупости», в которой он критиковал средневековое схоластическое богословие.

«Похвала глупости» была напечатана в Париже в 1511 году и в течение одного года переиздавалась 7 раз , при жизни философа – более 40 раз, а до конца XIX века – более 200 раз, включая переводы на разные языки.

Книга представляет сатирический взгляд писателя на человечество с его пороками, предрассудками, ошибками, повторяющимися из века в век и имеющими всеобщий характер и не утратившими актуальности и в наше время.

Еще одна причина популярности – общий тон книги, наполненной юмором, но не сарказмом, иронией, но не жестоким обличением, своеобразным сатирическим оптимизмом. Произведение стало изящной пародией на похвалу Глупости самой себе. Книга великого гуманиста наполнена верой в человека, способного преодолеть свои недостатки.

Уже в первых трудах Эразм показывает единство в одном лице писателя, ученого и философа. Его труды оказали огромное влияние на умы современников, принеся автору звание «Европейского оракула». Литературно-публицистические произведения Эразма начинают формировать взгляды, жизненную позицию человека XVI века.

Эразм состоял в переписке с несколькими королями (король Англии Генрих VIII Тюдор, король Франции Франциск I Валуа; Hendrik VIII Tudor, Frans I van Valois и др.), с Папой Римским, с учеными и государственными деятелями. Многие из этих высокопоставленных особ просили у него совета и поддержки.

Важные произведения появляются в 1515 и 1516 годы: «Наставление христианского государя» и «Жалоба мира» . Эти книги выразили протест писателя против войн, завоевательной политики европейских государств, вражды между странами и народами и представляли собой горячий призыв к миру.

В 1524 году создается трактат «О свободе воли», где высказывается против идей Реформации. В 1533 году появляется работа «О желанном церковном согласии», призывающая к миру и взаимному уважению представителей разных религиозных взглядов и направлений. В продолжение нескольких лет, с 1518 по 1533 год, создается книга «Разговоры запросто», посвященная проблемам педагогики.

Чем прославил себя в богословии и филологии

Первым направлением его исследований стала филология. Он с юных лет полюбил античные книги, поэтому занимался собиранием, переводом и толкованием произведений античных писателей. Например, им были выполнены переводы и подготовлено издание произведений знаменитого древнегреческого трагика Еврипида (Euripides), древнегреческого писателя-сатирика и первого в истории литературы фантаста Лукиана (Lucian) и др.

Одновременно он пишет труды о древнегреческом языке, рассматривает вопросы фонетики этого древнего языка. Многие выводы ученого до сих пор являются актуальными и лежат в основе исследований языка Древней Греции.

Важным направлением было богословие – научное исследование текстов Евангелия и посланий Святых Апостолов, их смелое толкование. Сам того не желая, Эразм заложил предпосылки для возникновения движения протестантизма внутри христианской религии.

Еще одно направление изысканий ученого – педагогика. Эразм Роттердамский считается основоположником гуманистической педагогики. Свои взгляды он сформулировал в трудах «О первоначальном воспитании детей», «О благовоспитанности детей», «Беседы», «Метод обучения», «Способ писать письма» и др.

Идеи гуманистической педагогики

До сих пор являются ведущими в теории образования и воспитания утверждения Эразма Роттердамского:

  • Личность не является врожденным явлением, она формируется под влиянием воспитания;
  • Важнейшим направлением образования и воспитания является интеллектуальное развитие индивидуума в комплексе с формированием нравственности и религиозных убеждений, а также физическим развитием;
  • Задача воспитания – раскрыть задатки воспитанника в его активной деятельности, и прежде всего в труде;
  • Каждая личность достойна уважения, так имеет волю и является субъектом любых совершающихся событий;
  • Человек отвечает за свои поступки и др.

Эразм первый указал на то, что каждый ребенок достоин бережного и уважительного отношения, так как представляет собой целый мир, таящий искру Божию. Философ выступал против насилия, любых наказаний, применяемых в процессе обучения и воспитания, а также высказал идею обязательного всеобщего народного образования.

Интересными представляются идеи о том, что образование ребенка нужно начинать с 3-летнего возраста, причем с первых шагов оно должно быть научное.

На начальных этапах должны изучаться языки (латинский и древнегреческий), так как именно в раннем возрасте ребенок быстро осваивает языки. Обучение маленьких детей надо строить в приятной для ребенка и понятной для него игровой форме, при этом предлагать ребенку большое количество заданий на запоминание.

Любое образование должно строиться на основе взаимного уважения и любви педагога и ученика.

Идеи великого гуманиста

Эразма Роттердамского отличала живость и подвижность, жизненный оптимизм, открытость и общительность, интерес к познанию нового. Он оказался одним из людей, которые не привязаны ни к одной стране . Он не чувствовал себя ни голландцем, каковым являлся по происхождению, ни германцем, каковы был по месту жительства и службы. Он признавал себя гражданином мира, одинаково относился ко всем странам. Он не придавал значения национальности человека, а наиболее близкими для себя по духу считал античные Грецию и Рим.

Такая принадлежность ко всем странам и ни к одной одновременно, видимо, и привела его в Базель, который имел статус города вне государств и вне политики.

В течение всей жизни Эразм Роттердамский был верен собственным взглядам на устройство общества и религию, не стал сторонником ни одного из реформаторских движений в церкви. Цельность взглядов, стремление к миру и взаимному уважению сделали его великой фигурой, провозгласившей идеи истинного гуманизма.

Цитаты

  1. Вызывает восхищение мудрая природа, до бесконечности и делающая всех равными.
  2. Язык - самое действенное средство для достижения взаимопонимания и мира.
  3. Нет такого несовершенного мира, который оказался бы ужаснее любой блестяще выигранной войны!
  4. Правители в большей мере обладают сильной властью, чем просвещением, они в больше степени слушаются голоса жажды наживы, чем ума.

Дочитали до конца! Поставьте пожалуйста оценку